English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're off

We're off traducir portugués

4,586 traducción paralela
We're gonna turn off the camera for one minute!
- Amor, dá-me a câmera já! Está bem.
Look, we're getting off track here, all right?
Estamos a desviar-nos do assunto.
We're very excited to be here kicking off the JVC Festival this year.
Estamos muito entusiasmados por poder abrir o JVC Festival, deste ano.
Okay. We're asking because, uh, we had heard that Marie ran off with him and they... She wasn't really missing.
Perguntamos porque ouvimos dizer que a Marie foi com ele, que não estava desaparecida.
And while we're off selling it at rates you couldn't hope to match, you and your men get to enjoy the many pleasantries Nassau has to offer.
E enquanto não estivermos a vender isso a taxas que não possas igualar, tu e os teus homens aproveitam os vários prazeres que Nassau tem para oferecer.
We're off.
Vamos embora.
We're off.
Estamos fora.
- We're off the air?
- Estamos fora de emissão?
We're going to have to start laying people off again.
Temos de começar a despedir pessoas, outra vez.
See, we are having a party... and you're here... so... have a seat... take a load off.
Vês, estamos a dar uma festa... e tu estás aqui... então... senta-te... bebe um copo.
- Doctor : Mauricio, take off the mask while we're together.
Mauricio, tira a máscara enquanto estamos juntos.
Take it off while we're here, just the two of us.
Agora podes tirá-la, só estamos aqui nós dois.
We're never gonna be able to get this rock off of him by ourselves.
Nunca vamos poder tirar esta pedra de cima dele sozinhos.
All right, we're gonna get you off, sunni.
Tudo bem, vamos tirar-te daí, Sunni.
We're off to a great start...
Começa bem!
- We're shipping off soon.
- Partimos em breve.
If we're going to pull this off, we better have a plan.
Se vamos fazer isto, é melhor termos um plano.
Every hour we move, an hour sooner we're off this mountain.
Cada hora que passa, é menos uma fora desta montanha.
We're like rats, living off scraps for too long.
Somos como ratos que vivemos há demasiado tempo no lixo.
We're laying down a search grid, starting with a ten-block perimeter, activating off-duty agents.
Começaremos a busca numa área de 10 quarteirões,
Take them off, and The Ark will think we're dying, that it's not safe for them to follow.
Tirem-nas e a Arca irá pensar que estamos a morrer, que não é seguro nos seguirem.
We're in the dark of how she pulled it off.
Não sabemos como é que ela conseguiu.
We're working our asses off here.
Estamos aqui a esfolar-nos.
We turn now to breaking news in the Mediterranean, where we're receiving live images of a Chinese aircraft carrier sinking off the coast of Gibraltar.
Passamos agora para uma notícia de última hora no Mediterrâneo, em que recebemos imagens em direto de um porta-aviões chinês a afundar ao largo de Gibraltar.
Everybody in the fucking city's gonna think we're a bunch of jerk-offs down here, walking around falling off shit all the time.
Nesta maldita cidade vão todos pensar que aqui somos uns imbecis que andamos e estamos sempre a cair.
We're off a case that doesn't exist, Angie.
Tiraram-nos de um caso que não existe, Angie.
Once we're at sea, the work will take their focus off Randall.
Quando estivermos no alto mar, o trabalho vai fazê-los esquecerem-se do Randall.
We're both off the case?
Então estamos ambos fora do caso?
We're heading off the road.
Estamos a sair da estrada.
If you're not Purging, we advise you to get off the streets as quickly as possible.
Se não vai Purgar, aconselhamo-lo a sair das ruas o mais rápido possível.
Yeah, well, there's more of us. We're more pissed off.
Nós somos mais e estamos mais irritados.
We're gonna wipe off those muddy tires, aren't we?
Vamos limpar a lama dos pneus, não vamos?
Do you want to continue or call this off? We're calling it off.
- Prosseguimos ou cancelamos?
We're calling it off.
- Cancelamos. Cancelamos.
Hey, listen, we're talking about destroying our only way off this island.
Isso faz da comida minha? Ei, escuta, estamos falando sobre destruir A única maneira de sair desta ilha.
We're going in to shut the valves off.
Vamos entrar para fechar as válvulas.
We're going off something she wrote in a journal two years ago.
Estamos a seguir a pista de uma coisa que ela escreveu no diário há 2 anos.
We're just blowing off steam?
Estamos só... A desabafar.
If we don't change... the pack, all of us... we're going to die off.
Se nós não mudarmos... a Alcateia, todos nós vamos... Todos vamos morrer.
Can't it be that we're just making a bigger deal out of this, that he's just goofing off, you know, with a friend of his?
Não pode ser que estejamos a dar demasiada importância a isto, que ele esteja só na palhaçada, está a ver, com um amigo dele?
We're holding off on releasing the album.
Vamos adiar o lançamento do álbum.
Why not? We're heading up to Canada, and we figured that route would cut at least a day off our trip.
Vamos a caminho do Canadá, esta estrada poupa-nos um dia de viagem.
"To be honest, the only thing that we know for certain " is we're better off together. "
"Para ser honesto a única coisa que nós sabemos com certeza é que estamos melhor juntos."
Take them off, and the Ark will think we're dying.
Se as tirarem, a Arca vai pensar que estamos a morrer.
First off you're a nice girl, we're getting on and then... you're keeping your distance, reading up on me.
Eu também gosto de ti. Ainda bem.
We're not looking back. We're just taking off.
Nem olhámos para trás, só fugimos.
- And our gas has been cut off, so we're having baths next door.
E como nos cortaram o gás, tomamos banho no vizinho.
Come on. We're off out for the night.
Pronto, a noite é nossa.
That's it, we're off.
Vá, embora.
We're just off to Swansea now for a massive Iez — off.
E vamos agora a Swansea fazer uma grande lez-off.
Okay, we're getting off.
- Está bem, nós saímos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]