English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're talking about

We're talking about traducir portugués

4,725 traducción paralela
We're talking to young women all over the country, trying to understand their perspective on the national lottery and try to bring you, the public, the truth about the most compelling medical mystery and moral conundrum in the history of mankind.
Conversamos com jovens mulheres do país tentando entender a sua perspectiva sobre a Lotaria Nacional. E tentando trazer até si, o público, a verdade sobre os mistérios médicos e morais mais interessantes na história da Humanidade.
I'M NOT REALLY SURE WHAT "STUFF" YOU'RE TALKING ABOUT, BUT, UH... I GUESS WE ALL COME WITH BAGGAGE, RIGHT?
Não sei a que "tal" te referes, mas todos nós temos passado, não é?
We're talking about Nick Bodeen.
Estamos a falar do Nick Bodeen.
We're talking about a basic injection mold now.
É um molde de injeção básico.
It's not a small market we're talking about.
Não se trata de um mercado pequeno.
- We're talking about your dots!
- Estamos a falar sobre as suas manchas!
This is my reputation we're talking about, my career.
É a minha reputação em jogo, a minha carreira.
We're not supposed to be talking about this to anyone.
Não devemos falar sobre isto, com ninguém.
Well, this is his mother we're talking about.
Mas estamos a falar da mãe dele.
Dawson, we're talking about a Deputy District Chief.
Dawson, estamos a falar dum Comandante Adjunto Distrital.
We're talking about how I didn't get to present in the prelims, because I was too busy getting my face pummeled so that our team could move forward.
Estamos a falar de como não apresentei a preliminar. Porque estava ocupado a levar porrada, para que a nossa equipa avançasse.
I think she knows, though, that we're talking about her.
Eu acho que ela sabe que estamos a falar dela.
We're talking about my father.
É do meu pai que estamos a falar.
I don't even know what we're talking about.
Eu nem sei do que estamos a falar.
That's what we're talking about here, right?
É disso que estamos a falar, não é?
And no. I was hoping that my best-man duties would be all whiskey and cigars, but this is Charles we're talking about.
Eu queria que as minhas obrigações de padrinho fossem apenas uísque e charutos, mas estamos a falar do Charles.
We're probably not even talking about a patch.
- Se calhar, nem dá para remendar. - Que é?
Sheldon, we're talking about your friend's mother.
Sheldon, estamos a falar da mãe do teu amigo.
We're talking about a decade ago.
Estamos a falar de uma década atrás.
We're not just talking about filing a death certificate.
Não é só preencher uma certidão de óbito.
I'm assuming we're talking about you two.
Estou a assumir que estamos a falar de vocês os dois.
Oh, we're talking about trust now?
Agora estamos a falar, sobre confiança?
So, I think what we've learned here is that you don't know what you're talking about.
Portanto, creio que ficámos a saber que não sabe daquilo de que fala.
We're talking about my grandbaby, Owen.
Estamos a falar do meu neto, Owen.
We're just talking about the bracelet and Alec would never do anything to hurt people, so -
Só estamos a falar da bracelete e o Alec nunca fazia nada para ferir pessoas.
We're talking about the same guy that messed around with Tesseract technology and sparked an alien invasion.
Estamos a falar do tipo que mexeu na tecnologia Tesseract e provocou uma invasão alienígena.
We're talking about drowning, right?
Li sobre isto. Leste sobre isto?
- Now we're talking about a party.
- Agora, estamos a falar de festas.
This is Carrie's life we're talking about.
É a vida de Carrie que estamos a falar.
Wait, wait, we're not really talking about the house, are we?
Espere, espere, não estamos realmente falando sobre a casa, não é?
That's who we're talking about, isn't it?
É de quem estamos a falar, não é?
That is who we're talking about.
É de quem estamos a falar.
But we're talking about you and Tomas.
Mas estamos a falar de ti e do Tomas.
Now we're talking about the way you speak to my mother.
Agora estamos a falar de como falas com a minha mãe.
I don't think we're talking about the same news.
Acho que não falamos das mesmas notícias.
We're talking about the obshina... chechen mafia.
Estamos a falar sobre a Obshina... Máfia Chechena.
What are you talking about? You're the one who said that we can't do things halfway.
Foste tu que disseste que não podemos fazer as coisas pela metade.
- We're not talking about me.
- Não estamos a falar de mim.
We're not just talking about my job, Derek.
Não estamos a falar só do meu trabalho.
We're talking about my life.
Estamos a falar da minha vida.
Catherine, we're talking about a city of 8,000,000 people here.
Catherine, estamos a falar de uma cidade de 8 milhões de pessoas.
Wait, you honestly don't know what we're talking about?
Não sabes mesmo do que estamos a falar?
This is way too risky, Stephen, we're talking about the US government.
É muito arriscado, Stephen, trata-se do governo dos EUA.
That's what I'm talking about. We're men.
É isso mesmo, nós somos homens.
- We're talking about dancing.
- Estamos a falar de dança.
'Cause we're not talking about Elton John's birthday party now.
Porque neste momento não estamos a falar da festa de aniversário do Elton John.
'Cause we're talking about 141,000 people.
Porque nós estamos a falar de cerca de 141.000 pessoas.
Neal, it is not refusing to give up a source that we're talking about.
Neal, não é de se recusar revelar uma fonte de que estamos aqui a falar.
Just so we know what we're talking about, if you were a doctor and we were the patient, what's your prognosis?
Só para que se saiba do que estamos a falar, se você fosse médico e nós os pacientes, qual seria o seu prognóstico?
Do you even know what the fuck we're talking about?
Tu pelo menos sabes de que porra estamos a falar?
You think there's a chance we're talking about the same person?
Achas que há alguma hipótese de estarmos a falar da mesma pessoa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]