English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're waiting

We're waiting traducir portugués

2,044 traducción paralela
- We're not waiting any longer.
- Não vamos mais esperar.
We're just waiting on someone.
Estamos só à espera de uma pessoa.
Well, we're still waiting, so...
Ainda estamos à espera...
We're waiting on a conveyor.
Estamos à espera do transporte.
When you're ready, we have a taxi waiting to take you to your hotel.
Quando estiver pronto, temos um táxi à espera para o levar até ao hotel.
Come on! We're waiting on you!
Estamos à vossa espera!
We're at the staging area near the port, sir, but we're still waiting on Quinn.
Estamos na área de preparação perto do porto, senhor, mas continuamos à espera do Quinn.
Well, we're here now and we're waiting. You're late.
Bem, chegámos agora e estamos à espera.
Larry debriefed the White House and we're waiting on the president to decide on a course of action.
Larry reportou para a Casa Branca e estamos esperando a Presidente decidir o curso de ação.
We're waiting for him to regain consciousness.
Estamos esperando acordar.
We're waiting for word.
Estamos à espera de noticias.
- He's probably waiting to see if we're gonna get three wishes now, or something.
- Talvez ele esteja a ver se nos concedem três desejos agora.
Well, we're not going to stand around here waiting for this kid to take a shit.
Não vamos ficar aqui a espera desse puto a cagar.
Right now. We're waiting for Cisco.
- Estamos a espera do Cisco.
We're opening a clinic in Ethiopia, and my team's over there waiting for me.
Vamos abrir uma clínica na Etiópia e a minha equipa já lá está.
Yes. And there's a plane waiting to take me back to the Bahamas once we're done here tonight.
Tenho um avião à espera para me levar de volta às Bahamas.
We're just waiting on Miles, sir. Need a whole new sweep of the area starting in Quad 1.
Preciso que passem tudo a pente fino mais uma vez.
And, Chuck, when you're ready again, we'll be here waiting.
E quando estiveres recuperado Chuck, estaremos aqui, à espera.
- We're waiting for final approval.
- Aguardamos autorização final.
We're waiting on another train to get in, so we're going to be here for a while.
Estamos à espera que chegue outro comboio, por isso vamos ficar aqui algum tempo.
Come on, we're waiting for you.
- Vamos. Eu estou esperando.
We're waiting.
Estávamos à tua espera.
- No, we're waiting for backup.
- Não, estamos à espera de reforços.
Well, we're still waiting to hear from you, Skipper.
Estamos à espera que fales, Skipper.
- We're actually waiting on somebody.
- Nós estamos à espera de uma pessoa.
We're waiting for Roland.
Estamos esperando por Roland.
Your lawyer said that while we're waiting, you're free to discuss everything that happened before, during and after the robbery.
O seu advogado disse que, enquanto espera, pode discutir tudo o que aconteceu antes, durante e depois do assalto.
We're waiting.
Estamos à espera.
We're waiting for you.
Estamos à tua espera.
- We're waiting for you lot. Call her or something, then. Dad.
- Liga-lhe ou assim, Pai.
- We're waiting, Professor.
- Estamos à espera, Professor.
We're waiting up, too.
Também estamos acordados, à espera.
FAILING THAT, WE'LL HOLD HIM SO HE CAN'T SKIP TOWN WHILE WE'RE WAITING FOR HIS DNA RESULTS.
Se não o fizer, ficará detido para não fugir da cidade enquanto esperamos os resultados do ADN.
We're all waiting.
Estamos todos à espera.
Tell him we're waiting
Diz-lhe que estamos à espera.
It bothered us for a while, but now... we're just waiting for the tiger to come.
Aborreceu-nos durante algum tempo, mas agora... já estamos à espera da próxima visita do tigre.
No, no, we're waiting to launch.
Não. Não, nós estamos há espera para lançar.
And we're still waiting on word from the U.S.... which means they're waiting to see how we deal with the problem.
E nós ainda estamos à espera da palavra dos Estados Unidos o que significa que eles estão a espera para ver como lidamos com o problema.
Naomi, adrianna, We're waiting!
Naomi, Adrianna, estamos à espera.
Let's have a shot while we're waiting.
Vamos beber um copo enquanto esperamos.
We're waiting, Mr. Miller.
Estámos à espera, Sr. Miller.
There is a long waiting list. Though I suppose if you're open to it, we could work something out.
Eli Cohn morreu e a Quinta Coluna não é mais ameaça.
We're done waiting.
Acabou a espera.
We're waiting for ballistics, coroner's report.
Estamos à espera dos testes de balística e do relatório da autópsia.
We're waiting on Gavin's availability.
Estamos à espera da disponibilidade do Gavin.
We're waiting for confirmation.
Estamos à espera de confirmação.
We're still waiting, Captain.
Estamos à espera, capitão.
We're not waiting around to find out. Let's go.
Nós não estamos esperando ao redor para encontrar para fora.Deixe-nos ir.
- We're waiting. Until she's ready. - Oh.
Estamos à espera, até ela estar pronta.
No, we're waiting. Something's gotta start us off.
Algo tem que acontecer para nos motivar.
Cos we're not waiting for you.
Porque não vamos esperar por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]