English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We got it covered

We got it covered traducir portugués

123 traducción paralela
Look, we got it covered down here, Crockett.
- Temos tudo tratado, Crockett.
We got it covered.
Temos o local todo coberto.
Remember, we got it covered.
Lembra-te, temos isso tudo tratado.
We got it covered here in the front.
Aqui à frente está tudo em ordem.
We got it covered here.
Nós pagamos isto.
It's a mess, but we got it covered.
Está uma confusão mas está controlada.
- And the wag... We got it covered.
Lucy, não te preocupes, está tudo sob controle.
- Buddy, we got it covered.
Podem despachar-se?
We got it covered.
Estamos a tratar disso.
We got it covered.
Já falámos.
We got it covered.
Temos isto controlado.
Everything's gonna be all right. We got it covered.
Temos tudo sob controle.
Greg and I have history with Lady Heather. We-we got it covered.
O Greg e eu temos um histórico com a Lady Heather, nós tratamos disso.
- We got it covered.
- Sim, obrigada.
We got it covered.
Já cobrimos.
- We got it covered.
- Não te preocupes.
- They work here. We got it covered.
- Também trabalham aqui.
We got it covered. Thanks, Young Chui.
- Está tudo tratado, obrigado, Young Chui.
Don't worry. We got it covered.
Não te preocupes, temos isso tratado.
- We got it covered. - Are you OK?
Estás bem?
We got it covered.
É... nós cuidamos disso...
Jesse, we got it covered here.
Jesse, nós tratamos disto.
Whatever it is, captain, We got it covered.
O que quer que seja, Capitão, está seguro.
We got it covered.
Está tudo sob controlo.
We got it covered.
Já temos o assunto resolvido.
We got it covered.
Temos tudo controlado.
We got it covered.
Estão a tratar disso.
Well, we got it covered.
Temos tudo controlado.
- No, we got it covered.
Não, nós cuidamos de tudo. Apenas... fique aqui.
We got it covered, though, sir.
Temos tudo controlado, senhor.
- We've got it covered.
- Está tudo sob controlo.
- We got it covered.
- Está tudo sob controle.
We got it covered.
Não é preciso.
As we got closer to Triton, it became evident it was a very tiny object. It was covered with bright material.
À medida que nos aproximamos de Triton, tornou-se evidente que se tratava de um objeto muito pequeno, coberto com um material brilhante.
I think we got it pretty well covered from here.
Acho que conseguimos resolver bem o problema.
We've got food, drink, reading material... chocolate-covered espresso beans. Have I left anything out? - That about covers it.
Temos comida, bebida, leitura, grãos de café cobertos de chocolate.
We got it covered
- Está tudo tratado.
I've been watching him and I imagine you've been watching her, so between us we've got it covered.
Calculo que a vigies também, por isso está tudo sobre controlo.
We got it all covered.
Temos tudo controlado.
We've got it covered.
Já temos um.
We got it covered.
- Sim, é $ 2.000.
Tell him I appreciate it, but we got things covered.
Diga-lhe que eu agradeço, mas está tudo sob controlo. Entendido, senhor.
I think we've got it covered.
Acho que temos isso resolvido.
We've got it covered.
Nós temos tudo acertado.
Between us, we've got it covered.
Entre nós, está tudo coberto.
We've got it covered on this end.
Entendido. Iremos cobrir a sua ausência.
We've got it covered.
Está controlado.
Mac, we've got it covered, okay?
Mac, temos tudo sobre controlo.
It's OK. It's OK. We've got'em covered.
Tudo bem, temos um pouco de reserva.
We've got seven other retro artists working on "Way Back Into Love" so if you blow it, we're covered.
Temos outros 7 artistas "retro"... a trabalhar em "um caminho de volta para o amor" por isso... se não conseguir, estamos garantidos.
Well, we've got it covered.
Não é preciso, temos tudo tratado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]