English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Well good

Well good traducir portugués

15,104 traducción paralela
She's well good at that.
Ela é boa a fazer isso.
Well, it's a good thing you have a friend who can give you a job.
Ainda bem que tens uma amiga que te pode oferecer um emprego.
Well, a hostess is only as good as her company.
A anfitriã depende da companhia.
Well, your guess is as good as mine.
Bem, sei tanto quanto tu.
Well... some of them were good.
Bem... Alguns eram bons.
Well, it's a good story, Carter, but what does it have to do with Davis'concession?
É uma boa história, Carter, mas o que é que isso tem a ver com a concessão do Davis?
Well, pretty good.
Bom... Bastante bem.
Well, the good news is, we've managed to narrow the location of his unmarked grave to a single 100-acre field.
As boas notícias é que conseguimos restringir a localização da sua sepultura sem identificação num terreno com 600 metros.
Well, I'm sure there's a perfectly good explanation.
Tenho a certeza de que há uma explicação.
Well, that's not good enough for me anymore.
- Isso já não chega para mim. Entendido?
You know, you do the same damn stink-eye as your dad, except it's only half as good'cause... well, you know, you're... missing an eye.
Tens o mesmo olhar feio do teu pai. Excepto que não és tão bom, porque, tu sabes... falta-te um olho.
Well, good guessing, really, but... thank you.
Bem, bom palpite, a sério, mas.. obrigado.
Well, since you're so good at being a girlfriend, gonna make you a girlfriend to a lot of people.
Bem, visto que és assim tão boa em ser namorada, vou fazer-te namorada de muita gente.
Might as well be on the other side of the moon all the good it does me in here.
Podia estar do outro lado da Lua, não fazia diferença.
Well, like my Dad always used to say... Life's good when you enjoy your work.
Bem, é como o meu pai costumava dizer, a vida é boa quando desfrutas do teu trabalho.
There was a period where he was the greatest singer in the world, added to that, the greatest front man, added to that he was a fucking good-looking boy as well.
Houve um tempo em que era o maior cantor do mundo. E também o maior líder. E era também muito bem parecido.
Yeah, well, that's a good cover, isn't it?
- É um bom disfarce, não é?
Good, well, you've got about 100 meta criminal cases to get through, so I would get to cracking if I were you.
Óptimo, tens 100 casos de metas para verifivar, - eu começaria se fosse a ti.
- Well, then, good, okay. So it won't go through, because Laurie's not going to vote for it.
Então não passa porque a Laurie não vota a favor.
Oh. Well, uh, you look pretty good too.
Bem tu também estás com bom aspecto.
Well, the good news is, we cleared almost... $ 70,000 from selling all this stuff.
A boa notícia é que conseguimos perto de 70 mil dólares nas vendas.
Well, good thing this place isn't creepy at all.
Ora, ainda bem que este lugar não é nada assustador.
Well, four is still pretty good considering.
Quatro é muito bom, considerando tudo.
Well, this is as good as it gets.
- Isto é o melhor que temos.
Well, pretty good, considering she's still in the other room.
Muito bom, tendo em conta que ela ainda está no quarto.
Well, we have a good option package. Um, it won't be quite what you had, but it's something.
As condições são boas, não será bem como era, mas é alguma coisa.
Well, that's good... for you... at my expense, I guess.
Ainda bem... para si... ainda que à minha custa.
Well, we sure got him good.
Bem, apanhámo-lo bem.
Well, good, because getting a table for three is so much easier.
Bem, ainda bem, porque conseguir uma mesa para três é muito mais fácil.
I said, " It's a very good point. Well made.
Eu disse : " Bem visto.
For all the fucking good it does, the crash position might as well be that.
Pelo bem que isso faz, mais vale que a posição de embate seja assim.
Well, you can't imagine good Ravi cow tipping, but bad Ravi?
Bem, não consegues imaginar o Ravi bom a dar gorjetas a vacas, mas o Ravi rebelde?
Okay. Well, good luck.
Bom, boa sorte.
Well, that's not good.
Isso não é bom.
Well, not as good as the vato business, huh?
Não tão bem como o negócio "vato".
Well, I have some good news and good news.
Bem, tenho boas notícias e boas notícias.
Well, we're gonna be out here sending all the good mojo we got his way.
Bem, ficamos por aqui enviando energia positiva para ele.
Yeah, well, it's good to see a familiar face.
É bom ver um rosto conhecido...
Well, that can't be good.
Bem, isso não pode ser bom.
Well, that's good.
Bem, isso é ótimo.
Well, unfortunately, in our line of work, we're never doing a good job unless we let it get personal.
Bem, infelizmente, na nossa linha de trabalho... nunca fazemos um bom trabalho a não ser que seja pessoal.
Well, your dad was a good man.
O teu pai era um bom homem.
Well, I want us to be good, so...
Bom, eu quero que fiquemos bem, portanto...
Well, I'm always good for advice.
Bem, estou sempre bem para um bom conselho.
Well, this plan's off to a good start.
Este plano já começou bem.
Well, you better make it look good.
Bem, é melhor caprichares.
- Good. I want to discuss my family as well and what you have done to it.
Também quero falar sobre a minha família e sobre o que lhe fizestes.
- Well, that's good news.
- Bem, isso é uma boa notícia.
Well, good.'Cause I think I found us a case.
Porque acho que nos encontrei um caso.
Well, I still got some ringing going in my head, but nothing some good music can't wash out.
Bom, ainda tenho algumas campainhas na minha cabeça, mas nada que boa música não consiga abafar.
Well, until we know, it's not a good idea to have it fall into the wrong hands.
Não é uma boa ideia deixá-lo cair nas mãos erradas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]