What you're doing traducir portugués
11,678 traducción paralela
Hey, man, what do you think you're doing?
Qual é a ideia?
What the hell do you think you're doing?
Que raio julgas tu que estás a fazer?
What the hell do you think you're doing?
- Que raio julgam que estão a fazer?
You better hope you know what the fuck you're doing, man.
O que estás a fazer?
Are you sure about what you're doing, Patricia?
Sabes o que estás a fazer, Patricia?
You're right, I don't know what I'm doing here.
Tens razão, não sei nem o que faço aqui.
You mean exactly what we're doing right now?
Ou seja, exatamente o que estamos a fazer agora?
- What're you doing here?
- O que fazes aqui?
- What're you doing?
- O que estás a fazer?
Yes. But if you're a bad mom like me and you have no fucking clue what you're doing, or you're just sick of being judged all the time...
Mas se forem más mães como eu e não fazem ideia do que estão a fazer ou estão fartas de serem julgadas a toda a hora
Just what do you think you're doing?
O que é que pensa que está a fazer?
You seem to know what you're doing.
- Parece saber aquilo que faz.
Mother, what're you doing?
Mãe, o que estás a fazer?
That you're doing what nobody else out there is doing, huh?
Que estás a fazer o que mais ninguém faz?
What're you doing in bed with that woman?
- O que fazes na cama com essa mulher?
Tell me what you're doing to the boys!
- Diga-me o que é que estão a fazer aos rapazes!
And I don't understand why you got such a problem with what we're doing.
Não entendo o teu problema connosco.
Uh, Anika, we need to talk about what you're doing with your baby.
Anika, temos de falar do que vais fazer com o bebé!
- No. What's disgusting is what you're doing in my studio.
Nojento é o que estás a fazer no meu estúdio.
So this is what you're doing for work these days?
Há muito tempo.
Or maybe I like knowing you're out there, a ghost, still doing what needs to be done.
Ou talvez porque gosto de saber que andas cá fora, um fantasma, que continua a fazer o que tem de ser feito.
Want to explain what you're doing here?
Quer explicar o que está aqui a fazer?
It says you have no idea what you're doing.
Diz-me que não sabe o que está a fazer.
You have no idea what you're doing, do you?
Não faz ideia do que está a fazer, pois não?
What're you doing here?
O que fazes aqui?
What're you doing up?
Olá, Ali.
What is that? What is that thing you're doing?
O que é isso que estão a fazer?
Stop it. Stop what you're doing.
Pare o que está a fazer.
What do you think you're doing out here, freaky kid?
O que pensas que fazes aqui, miúdo anormal?
Just keep doing what you're doing, man.
Continua a fazer o que fazes, meu.
What do you think you're doing?
- O que pensas que estás a fazer?
You have no idea what you're doing.
- Não sabes o que estás a fazer.
You're surrounded by people who know what they're doing.
Tens pessoas que sabem o que fazem.
I didn't come in here trying to get you to do what you're doing. Well, if you had, I wouldn't be.
Não vim aqui para te pedir para fazeres isto.
What do you think you're doing?
Que pensa que está a fazer?
You are so afraid of ruffling powerful feathers that you're doing what you always do...
Está com tanto medo de esticar as pernas que só faz o que sempre faz...
I know what you're doing, Carter.
Eu sei o que estás fazer, Carter.
All right, look what you're doing. Okay, that's it.
Pronto, olhe o que fez.
Edwin Jarvis, stop what you're doing!
Edwin Jarvis, pare o que está a fazer!
What do you think you're doing?
Em que estavas a pensar?
If that's what you're thinking of doing.
Se é o que estás a pensar fazer.
No, darling, you're doing what you wanted to do.
Não, querida, estás a fazer o que querias fazer.
Do I ask you what you're doing with all the fish heads?
Eu pergunto-te o que fazes com essas cabeças de peixe?
What you're doing is not healthy.
O que estás a fazer não é saudável.
What the hell do you think you're doing?
Que raio pensas que estás a fazer?
I hope you know what you're doing.
Espero que saiba o que está a fazer.
What the hell do you think you're doing?
O que pensam que estão a fazer?
What you're doing is as brave as going to battle, Semet.
O que estás a fazer é tão corajoso como ir para a batalha, Semet.
What do you think you're doing?
O que pensas que estás a fazer?
That's what I'm doing, that's what your father is doing, and I hope that's what you're doing'cause it doesn't always look that way to me.
É isso que eu estou a fazer, é aquilo que o teu pai está a fazer, e espero... que seja isso que tu estás a fazer... porque, a mim, nem sempre me parece que sim.
If you're doing what I think you're gonna do, I'm the least of your problems.
Se fizerem o que eu penso que vão fazer, eu serei o menor dos vossos problemas.
what you're saying 36
what you're talking about 38
what you're thinking 20
what you're saying is 52
what you're feeling 20
you're doing great 645
you're doing well 68
you're doing a good job 31
you're doing a great job 78
you're doing very well 32
what you're talking about 38
what you're thinking 20
what you're saying is 52
what you're feeling 20
you're doing great 645
you're doing well 68
you're doing a good job 31
you're doing a great job 78
you're doing very well 32
you're doing so well 27
you're doing good 136
you're doing fine 174
you're doing just fine 31
you're doing really well 38
you're doing it wrong 59
you're doing it again 114
you're doing it right now 20
you're doing the right thing 163
you're doing all right 17
you're doing good 136
you're doing fine 174
you're doing just fine 31
you're doing really well 38
you're doing it wrong 59
you're doing it again 114
you're doing it right now 20
you're doing the right thing 163
you're doing all right 17
you're doing so good 30
you're doing it 134
you're doing this 37
you're doing it all wrong 19
you're doing what 19
you're doing 29
doing 146
doing my best 16
doing it 61
doing great 68
you're doing it 134
you're doing this 37
you're doing it all wrong 19
you're doing what 19
you're doing 29
doing 146
doing my best 16
doing it 61
doing great 68