Who else traducir portugués
6,947 traducción paralela
Who else?
- Para quem mais podia ser?
You know who else might be helpful?
Sabes quem mais pode ajudar?
Who else is going to kill The Wolf?
Quem mais vai matar o lobo?
Who else was involved with Dogleg?
Quem mais estava envolvido no Dogleg?
Yes! Who else?
- A quem mais haveria de ser?
Who else would they possibly choose?
- Quem haveriam de escolher?
I mean, who else could it be?
Quero dizer, quem mais podia ser?
Who else would be looking for this courier?
Quem mais andaria atrás deste mensageiro?
And I don't know who else they were picking at to create this sense of distrust.
RESULTADO DAS AÇÕES TOMADAS PELO DAVID HILLIARD AO LONGO DE MUITO TEMPO, O PARTIDO ESTÁ A DESMORONAR-SE.
Who else is dead down there?
Quem mais está morto lá em baixo?
( grunting ) SIDESWIPE : Uh, you know who else is probably too dangerous?
Sabes quem também deve ser perigoso?
Who else did you talk to about your problem?
Com quem mais falaram sobre o vosso problema?
But you know who else should be looking out for us?
Mas sabe quem também devia olhar por nós?
Who else was working there last night?
Quem mais trabalhou lá na noite passada?
Who else would it be?
Quem, a não ser ele?
Who else has the credentials to clean up this shit stain?
Quem mais teria as credencias para limpar esta nódoa de merda?
Kalinda, who else knew about these Crowell e-mails?
Kalinda, quem mais é que sabia sobre estes e-mails do Crowell?
- Who else is here?
- Quem mais é que está aqui?
Who else do we need
O que mais é que precisamos
I know you don't like to spend, but who else is gonna keep these people alive?
Sei que não gostas de gastar, mas, quem mais irá manter esta gente viva?
Who else knows?
Quem mais sabe?
- Who else is inside?
- Quem mais está lá dentro?
So who else could've used your hack to get through the simulation's airlock?
Então, quem mais poderia ter usado o seu ataque para passar através da câmara de simulação?
Who else have you hurt?
Que mais pessoas magoaste?
Who else?
Quem mais?
- Who else knew about that delivery?
Quem mais é que sabia da entrega? Apenas o meu pessoal e o nosso fornecedor.
Check who else is in the house.
Vê quem mais está na casa.
Who else is there?
- Com quem mais poderia ser?
And as long as his heart is out there, beating in the hands of China, North Korea, Drug Lords, Russia, God knows who else, we are screwed.
Enquanto o seu coração estiver lá, a bater das mãos da China, Coreia, traficantes, Rússia, e se sabe lá quem mais, estamos lixados.
IT--IT WAS BUTLER AND I DON'T KNOW WHO ELSE.
Vai testemunhar isto tudo? Sim.
Who else is on this ship? No one.
- Quem mais é que está nesta nave?
We don't know who else to turn to.
Não sabemos mais com quem ir ter.
But there is someone else who knows.
- Mas há mais alguém que sabe.
- who else to go to.
- porque não sabia a onde ir mais.
I mean, unless Morpheus had just downloaded Dirty Harry into her brain. Or else she's not who she seems.
A menos que o Morpheus tenha baixado Dirty Harry no cérebro ou ela não é quem aparenta ser.
Don't worry, Meg. There's got to be someone else who'd be willing to take that test for you.
Não te preocupes, Meg, deve haver mais alguém que esteja disposto a fazer esse teste por ti.
You go do what you got to do, and you let somebody else figure out who nervous belongs to.
Fazes o que tens a fazer e deixas outra pessoa descobrir de quem são os nervos.
Okay, Julie, I am sympathetic to your situation but if I don't show my superiors some progress, they will find someone else who can deliver.
Julie, eu percebo. Mas se não apresentares nada aos meus superiores, eles vão encontrar outra pessoa que o faça.
Who knows what else she's lying about?
Quem sabe sobre o que mais está a mentir?
We need confirmation that Rennick is capable of doing the job, otherwise they're gonna kill him and get somebody else who is.
Precisamos de confirmação que o Rennick é capaz de fazer o trabalho ou irão matá-lo - e encontrar outra pessoa que o faça.
I feel like a... like... like a puppet who someone else is making talk.
Sinto-me como... um fantoche que alguém está a fazer falar.
They have anybody else who might know who the ISI is sending here to meet with CIA?
Eles têm mais alguém que possa saber quem o ISI está a enviar alguém para se encontrar com a CIA?
Divorcee! Who is having an affair with someone else?
A divorciada que está a ter um caso com outra pessoa?
Does The Centre have someone else inside the FBI who could switch out the tapes?
O Centro tem mais alguém no FBI que pudesse mudar as cassetes?
I mean, like anyone else who follows that link, a supercookie will embed itself in a part of the operating system that he can't see or access.
Como qualquer um que siga esse link, uma Supercookie é incorporada nele, como parte do sistema operativo que ele não pode ver ou ter acesso.
I mean, who else knew the code?
Quer dizer, quem mais sabia do código?
Which means... either you explain your involvement in these suspicious deaths, these maulings, or we'll bring your fiance and anybody else who might be connected in.
O que significa que... ou explica qual é o seu envolvimento nestas mortes suspeitas... nestas mutilações... ou prenderemos a sua noiva e quaisquer outras pessoas que possas estar envolvidas nisto.
Who the hell else would I be?
Quem é que eu havia de ser?
Uh, well, that's not a relevant question for someone who's gonna be a marine biologist, - so we'll move on. - Anybody else?
Não é uma pergunta relevante para quem vai ser uma bióloga marinha, então, vamos seguir em frente.
Or anyone else who seems like some crazed assassin.
Ou mais alguém que pareça um assassino louco.
And if so, who is that somebody else?
E se for esse o caso, quem é esse alguém?