Who knows traducir portugués
12,681 traducción paralela
With enough of Daisy's blood, the Terrigen Crystals they have, Hive's own particulate DNA, and a scientist who knows how to stir the cocktail...
Com sangue suficiente da Daisy... os Cristais Terrígenos que eles têm, o DNA particular do Colmeia... e um cientista que sabe como agitar um "cocktail"...
I am the only one who knows what he is capable of.
Eu sou a única que sabe do que ele é capaz.
Who knows how long it'll be before he cools down and comes back?
Quem sabe quanto tempo vai levar até que ele se acalme e volte?
Who knows where He is?
Quem é que sabe onde ele está?
The crooks are always so much faster, who knows how they do it.
Os vigaristas são rápidos. Nem sei como fazem.
That's what I read in the directive I found on my desk this morning, drawn up by who knows what renegade underling while I was in Honduras.
Foi o que li na directiva que encontrei na minha secretária hoje de manhã, redigida sabe-se lá por que subalterno renegado enquanto eu estava nas Honduras.
Who knows if she ever will.
Quem sabe se vai voltar a falar.
After that... who knows if you'll need to.
Depois disso quem sabe se vocês precisam disso também.
And who knows what lvleera's got her hands on.
E quem sabe o que a Meera conseguiu.
Besides, if he leaves the St. James, who knows what the Ancestors will make him do next.
Se ele sair de St. James, sabe-se lá o que os Antepassados o obrigarão a fazer.
Someone who knows the source is your wife.
Alguém que sabe que a fonte é a sua mulher.
So do you think this is the kind of guy who knows how to keep a secret?
Então pensas que este tipo é daqueles que sabe manter um segredo?
Someone who knows the source is your wife.
Alguém que sabe que a fonte é a tua mulher.
Who knows what offends these creatures?
Quem sabe o que ofende aquelas criaturas?
Who knows?
- Vais saber.
Uh, we put someone on the stand who... who knows you well.
Pomos alguém a testemunhar que o conheça bem.
- Who knows who's involved?
Quem estará envolvido?
But who knows?
Mas quem sabe?
It's so hard to keep track of who knows what.
É difícil manter o controlo de quem sabe o quê.
Who knows what kind of psychos we have?
Quem sabe os tipos de psicopatas que temos?
Who knows what she's hiding.
Quem sabe o que ela está a esconder.
Who knows who or what he was involved with?
Quem sabe quem ou no que ele estaria envolvido?
A pretty lady who knows cars.
Uma senhora bonita que percebe de carros.
- We're all trapped in it, and I'm the only one who knows.
Estamos todos aqui presos e sou o único que sabe.
Find someone who knows how it's done.
Encontrar alguém que sabe como se faz.
Who knows anymore?
Quem é que sabe mais?
- Do you have any idea who knows where Colonel Sinclair is right now?
- Faz alguma ideia de quem é que sabe onde o Coronel Sinclair está, neste momento?
Who knows what would have happened in that month?
Quem sabe o que teria acontecido nesse mês?
Who knows?
Talvez um dia. Quem sabe?
Everyone in India knows who Sachin Tendulkar is.
Toda a gente na Índia sabe quem o Sachin Tendulkar é.
The one who sees all and knows all is asking us to see see nothing and know nothing.
O que tudo vê e tudo sabe está a pedir-nos para nada vermos e sabermos.
Yes, but first, it would probably destroy the host's immune system, and who even knows how it will react with Inhuman DNA?
Sim, mas antes destruiria o sistema imunitário do hospedeiro. E quem sabe como reagirá com ADN inumano?
Who knows?
Quem sabe?
He knows who they are.
Ele sabe quem eles são.
Everyone knows who she is now.
Está bem. Está bem.
I'm a guy who's about to be disowned when Dad finds out that Jace and Clary are still out doing God knows what.
Sou um tipo prestes a ser deserdado quando o pai descobrir que o Jace e a Clary ainda andam por aí.
Who knows...
Quem sabe.
Zack is just one of those magical beings who can walk up to a stranger, look her in the eye and just immediately knows her deepest, most intimate needs.
O Zack é daqueles seres mágicos que olha para um estranho, olhos nos olhos, e... sabe imediatamente as suas necessidades.
He knows who I am.
Ele sabe como eu sou.
Who the fuck knows?
Sei lá!
He knows exactly who robbed the docks.
Ele sabia exactamente quem assaltou a doca.
He knows who I am, which means he knows where I work, he knows we're sisters, about Eliza.
Ele sabe quem eu sou, o que significa que sabe onde trabalho, sabe que somos irmãs, sobre a Eliza.
She apprehended my attacker and saving who knows how many lives.
Ela capturou o meu agressor, salvando sabe-se lá quantas vidas.
He knows who I am.
Ele sabe quem eu sou.
The one who murdered last night knows what she did.
Quem matou ontem sabe o que fazia.
Everyone who's ever been young - so that's everyone ever, knows just what humiliation feels like.
Toda a gente que já foi jovem, toda a gente desde sempre, sabe o que é a humilhação.
I did more research on you, and nobody knows who you are.
Estive a investigá-lo, e ninguém sabe quem é.
You know who else knows it?
Sabes quem mais sabe?
Well, I am hard-pressed to come up with anyone better than a man who actually knows what it's like to sit at that desk.
Não é fácil indicar alguém melhor do que um homem que sabe como é sentar-se naquela secretária.
Even if the kidnappers aren't here, we know this is their group, so somebody here knows who they are.
Mesmo que os sequestradores não estejam aqui, sabemos que este é o grupo deles, então alguém aqui sabe quem eles são.
Thinks he knows who I am.
Acha que sabe quem eu sou.
who knows where 18
who knows why 23
who knows what else 17
knows 86
knows what 35
who knew 242
who killed him 88
who killed her 40
who knows why 23
who knows what else 17
knows 86
knows what 35
who knew 242
who killed him 88
who killed her 40