Whoever traducir portugués
13,666 traducción paralela
- And that something could be the thing that leads us to whoever it was that stabbed Detective Kutter.
- E esse algo pode ser o que nos vai levar à pessoa que esfaqueou o Detective Kutter.
Give us the name of whoever's behind this crew of fake cops, and you walk.
Dê-nos o nome de quem está por trás desta equipa de falsos polícias, e sai daqui.
Because whoever's behind this maybe knows I got open CR numbers on me, and I'm an easy target right now.
Porque seja quem for que esteja por trás disto talvez saiba que tenho um número de CR contra mim, e neste momento sou um alvo fácil.
They're cleaning house. Whoever runs this crew knows we're closing in.
Seja quem for que manda nesta equipa sabe que estamos a aproximar-nos.
Whoever it is you wrote about in your journal, do you still see him?
A pessoa acerca de quem escreves no diário... Ainda a vês?
Look, whoever did this is a very determined individual.
Quem fez isto é um indivíduo muito determinado.
Whoever did this wants us to visit the site.
Quem fez isto quer que visitemos o Site.
Avery, I think whoever sent you this is sending you a very clear message.
Avery, acho que quem te enviou isto está a enviar-te uma mensagem muito clara.
She's allowed to talk to whoever she wants.
Ela pode falar com quem quiser.
You... you talk to whoever you got to talk to and tell them that you got a guy who's on the fucking ledge here, on the fucking ledge.
Fale com quem tiver de falar e diga-lhe que tem aqui... Tem aqui um tipo que está no limite.
Just ask whoever you need to ask.
Pede a quem tens de pedir.
I'm not coming after you for whoever that is, or that piece of shit.
Não vou atrás de ti por quem quer que seja aquele monte de merda.
You sucked whoever's dick to get transferred here.
Mamou uma picha qualquer para ser transferida para aqui.
You were pacing and screaming at the staff, because they couldn't see whoever you said you were seeing.
Estavas a andar e a gritar com os funcionários por não conseguirem ver o que quer que lhes disseste que estavas a ver.
I haven't checked the crime scenes, but whoever killed Liz Harper, Carol Fincher, Benjamin Williams, they didn't move anything.
Eu não vi as cenas dos crimes, mas quem matou a Liz Harper, a Carol Fincher e o Benjamin Williams não mexeu em nada.
Whoever built this house went a long way to protect it.
Quem construiu esta casa fez todos os possíveis para a proteger.
Whoever finds it first.
Quem o achar primeiro.
We're gonna catch whoever did this.
Vamos apanhar quem fez isto.
Whoever she is, she's doing this on her own.
Quem quer que seja, está sozinha.
It looks like whoever called took off.
Parece que quem nos chamou foi-se embora.
Whoever turned out the lights, please turn them back on.
Quem desligou as luzes, faça o favor de as reacender.
Yeah, whoever did this tunneled at least 20 yards, then had to get through three feet of steel-reinforced concrete, and that was before they got to the five inches of solid steel.
Quem fez isto cavou um túnel de, pelo menos, 18 metros, e, depois, teve que atravessar 1,5 metros de betão reforçado, e isso foi depois de chegarem aos 13 cm de puro aço.
So whoever executed the crew is looking for that money.
Então, quem quer que tenha assassinado a equipa, anda à procura deste dinheiro.
I mean, whoever Fuller was laundering money for is now out, just under 100 mil, so I'm pretty sure they'd like a word with him, too.
Quer dizer, seja para quem fosse que o Fuller estivesse a lavar dinheiro, agora, tem menos 100 milhões, então, acho que ele também deverá querer falar com ele.
Whoever did this is stone-cold.
- Quem fez isto é muito frio.
Possible whoever posted those took things to the next level.
Possivelmente quem postou isto levou as coisas ao nível seguinte.
Well, whoever you are, all hell is coming in here.
Quem quer que sejas, todo o inferno está a vir para aqui.
Is there any chance whoever took the mayor is pulling one?
Há alguma hipótese de quem levou o presidente da câmara estar a brincar?
Whoever gets the baby has health and prosperity for the next year.
Quem apanhar o bebé tem saúde e prosperidade para o próximo ano.
He was running at full speed and he glanced behind him at whoever was chasing him.
Estava a correr depressa, olhou para trás, para quem o perseguia...
Whoever was chasing him was big.
A pessoa que o perseguiu era grande.
Away from Charles and whoever was chasing him.
Para longe do Charles e de quem o perseguia.
Whoever pushed our Seabee might be on film.
Quem empurrou o nosso marinheiro pode estar no filme.
And whoever put it up doesn't want us seeing what's underneath.
E quem o colocou não quer que se veja o que há por baixo.
Go on. Well, whoever Grady was talkin'to was sweatin'the details : MICK :
Continue.
Whoever wants this shipped to Balio wants it bad. WALTER :
Quem quer enviar isto para Balio, quer memo muito.
My guess is whoever's behind that camera.
Aposto na pessoa por trás daquela câmara.
- Guys... whoever is behind this, if they wanted us dead, we would be dead.
Se quem está por trás disto quisesse matar-nos, já estaríamos mortos.
Whoever's behind this isn't gonna kill us.
Quem está por trás disto não vai matar-nos.
Whoever kills the others goes free?
Quem matar os outros, fica livre?
Stop it. If you don't, whoever's behind this wins, don't you see?
Se não o fizerem, quem está por trás disto ganha, não percebem?
Look, whoever is behind this isn't stupid enough to leave something that we can use to go free, which means that's a trap.
O responsável por isto não é idiota suficiente para deixar algo que podemos usar para fugir, então é uma armadilha.
I bet whoever invented tiny umbrellas doesn't have to worry about money.
Aposto que quem inventou os guarda-chuvinhas não se preocupa com dinheiro.
Well, whoever did move it did so quite recently.
Quem o fez, fê-lo recentemente.
Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA.
Temos sorte. Quem mexeu nisto pode ter deixado uma amostra de ADN.
You think whoever killed Rosalyn did it to stop Hull's project from moving forward.
Achas que a mataram para o projecto do Hull não seguir em frente?
So whoever poisoned the son also killed the father.
Então quem envenenou o filho também matou o pai.
Our team loves you, and we are not going to stop until we find whoever did this.
A nossa equipa adora-te e não vamos parar até encontrarmos quem fez isto.
Whoever did this chose to hurt her right in front of a hospital.
A pessoa que fez isto escolheu magoa-la - na frente de um hospital.
Whoever stockpiled this could start a war.
Quem reuniu isto poderia começar uma guerra.
Whoever that is, that's not me.
Quem quer que seja, não sou eu.