English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Whoever that is

Whoever that is traducir portugués

787 traducción paralela
And speaking of lunch... will you tell whoever that is that I'm out having mine?
Por falar em comida, diga que eu sai para comer.
That her clothes were stolen by Miss Lapland, whoever that is.
As roupas dela foram roubadas pela menina Lapland.
Whoever that is Maybe she'll like me
Seja quem ela for Pode ser que ela goste de mim
So Daisy and Starr left from his place right on schedule... followed by Bo and Luke... and whoever that is.
A Daisy e o starr saíram do apartamento dele à hora marcada. seguidos pelo Bo e pelo Luke. e por mais alguém.
Whoever wears that brand is known as a fugitive traitor... and will be treated as such.
Quem tiver essa marca é conhecido como fugitivo e traidor... e será tratado como tal.
Whoever is doing that will kindly stop.
Quem quer que esteja fazendo este barulho queira parar.
Whoever he is, he'll have to do better than that.
Seja quem for, tera de fazer melhor.
And you can just go tell whoever it is you work for... that because you didn't like her, the chambermaid's is quitting too.
Podes ir dizer ao teu senhor ou senhora ou para quem quer que trabalhes que porque não te agradou a ajudante, a criada de quarto também se vai
Why don't you get rid of the grief you got f or that blond, whoever she is?
Livre-se da dor que sente por essa loira.
Whoever you are, whatever it is, just keep her going, that's all.
Quem seja ou o que seja, ajude-a até ao fim...
Whoever he is, he must know that Mac trusts us.
Deve saber que McCool nos faz confiança
Whoever that stoolie is, he's sure batting 1000.
Aquele bufo está a sair-se bem.
Whoever that Exeter is, I don't like him.
Quem quer que fosse esse Exeter, eu não gostei nada dele.
Whoever you turn that money into is sure gonna give you a big reward.
Seja o dono quem for, de certeza que te vai dar uma boa recompensa.
Whoever killed Claremont knows that gun is hot.
Quem matou Claremont sabe que a arma está quente.
The fact remains that this vile dance was performed at the Bal du Paradis, and whoever is guilty must be punished!
- Sim, senhora? O que é facto é que esta vil dança foi apresentada no Bal du Paradis, e seja quem for o culpado, deve ser punido.
No. But that old woman, whoever she is, she told Arbogast something.
Não, mas a velha disse qualquer coisa ao Arbogast.
I KNOW THAT BUT, WHOEVER'S COMING IS COMING HERE.
- Não quero estar aqui.
She's a menace then to innocent people, whoever she is, because the only bakery I've been in is that one down our street
Ela é uma ameaça para pessoas inocentes, seja ela quem for. A única padaria que conheço é a desta rua.
A code so severe that whoever breaks it is hounded from our midst... as unfit to live with.
Um código tão severo que quem quer que o quebre é banido do nosso convívio... por ser impróprio de viver connosco.
- I'm afraid the police think that whoever borrowed that boat is a murderer.
A Polícia acha que quem a levou é o assassino.
One of them is that, whoever preaches rebellion to my men, will be hanged.
- Um mentiroso e um assassino. - Eu faço as minhas próprias leis.
MAX, IF NONE OF OUR AGENTS ON THE OUTSIDE SAW ANYONE LEAVING THE BUILDING, THAT MEANS WHOEVER STOLE THE RETROGRESSOR GUN IS STILL IN HERE.
Max, se nenhum dos nossos agentes lá fora viu ninguém saindo do prédio então, quem roubou a Arma Retrogressiva ainda está cá dentro.
I want Mr. Whoever-He-Is, and his ham radio or whatever-that-is, out of my room by the time I get home, or I'll become very difficult.
Quero o sr. Sei-Lá-Quem e seu rádio esquisito... fora do meu quarto, quando chegar ou não respondo por mim!
- Well, whoever the spy is who was fooling around inside here probably thinks that you're destroyed, and we've got to have him think that way so it'll give us time to find out who it is.
- Bem, quem quer que tenha sido o individuo que mexeu aí dentro deve estar convencido que o tenham destruído,.. ... e devemos deixá-lo continuar a pensar assim, para termos tempo de descobrir quem é.
99, WHOEVER THAT KAOS AGENT IS
99, o agente da KAOS vai tentar...
Chief, whoever goes in that ambulance is on a suicide mission.
Chefe, ir nessa ambulância é uma missão suicida.
At a special KAOS meeting we decided that Dr. T, whoever he is, would be much more useful to us alive.
Na ultima reunião especial da KAOS decidimos que o Dr.T, quem quer que ele seja,... é muito mais valioso para nós vivo.
Whoever the fake Smart is, he's already had access to the fingerprint files. There's nothing that can keep him from substituting his prints for the real ones.
Acho melhor atravessar a pé usando apenas a minha inteligência.
However, the point is that, whoever he was, you were scared of him.
Em todo caso, o ponto é que seja quem for, você teve medo dele.
You know, whoever, uh, made this threat on your husband's life is gonna know that he didn't make good on that threat.
Quem quer que o tenha ameaçado, sabe que não conseguiu matá-lo.
Whoever it is that's sleeping with his wife and passing confidential information is liable to find himself in serious trouble if he's not careful.
Quem quer que fez isso está dormindo com a sua esposa e passando informação confidencial está se arriscando em problemas se não for cuidadoso.
And whoever said that life is beautiful was in some sense, and certainly mostly right.
E quem disse que a vida é bela foi em certo sentido, e certamente mais do que certo.
Whoever said that life is beautiful
Quem disse que a vida é bela
'The incoming vessel will have to be placed in strict quarantine,'carefully, before we can allow anyone near it,'for fear of jeopardising not only our own lives,'but the lives of whoever is aboard that spaceship.'
A nave, vai ter que ser colocada em quarentena rigorosa, cuidadosamente, antes que possamos deixar alguém aproximar-se, sob pena de nos colocar em risco, não apenas as nossas vidas, como também as vidas de quem estiver dentro daquela nave.
If I were you, I'd check on whoever is programming that thing.
Se fosse a si, falaria com o programador dessa coisa.
Arrest that man, whoever he is!
Prende aquele homem, seja ele quem for!
Whoever's up in that control tower is calling the shots right now.
Seja quem for que está naquela torre de controle, é quem manda agora.
And whoever enters that land of phantoms is lost, never to return.
E quem entre nesta terra dos fantasmas, perde-se... e nunca mais volta.
Whoever spread that rumor is dead broke.
Quem espalhou esse boato, não tem um tusto, acredita.
# That'll be the day you make me cry # Whoever is in charge must be warned to cooperate.
Quem quer que esteja no comando deve ser avisado para cooperar.
I was told to deliver this, just the way it is, to its rightful owner, whoever that's supposed to be :
Mandaram-me entregá-la tal como ela está, ao seu dono por direito - quem quer que ele seja.
Whoever it is that's trying to drive you crazy again.
Quem quer que seja, está a tentar enlouquecer-te.
Each man knows that whoever survives this competition is destined to become a legend in his own time.
Todos sabem que quem sobreviver a esta competição... estara destinado a ser uma lenda no seu proprio tempo.
Whoever you are, can't you see that this foolish game of yours is over?
Sejas tu quem fores, não percebes que o teu jogo parvo já acabou?
Which means that whoever opened it, knows now that Michael Long is not dead.
Isso significa que, seja quem for que o abriu, sabe que o Michael Long não está morto.
Well, tell whoever it is that I can't take any of this seriously unless I know who I'm talking to.
Diz-lhe que não posso considerar nada disto... se não souber quem manda a mensagem.
Well, tell whoever it is that I can't accept that identification without proof.
Diz a quem quer que seja... que não aceito a identificação sem prova.
I'd say whoever sold him that toupée is the key to all his problems. They gave the position to another...
Eu diria que quem Ihe vendeu aquele capachinho é a chave para os seus problemas.
And my guess is that whoever has that will now go after the Pegasus.
E a minha suposição é que isso vai depois do Pegasus.
They were all under current investigation by state, local, federal authorities. That's why we believe that whoever's whacking these people... is getting their information from law enforcement files.
Estavam a ser investigadas pelas autoridades estatais, locais, federais e é por isso que acreditamos que quem anda a matar estas pessoas recebe informações sobre dossiers das autoridades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]