English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Why wouldn't i be

Why wouldn't i be traducir portugués

374 traducción paralela
Why wouldn't I be?
Por que não o ia estar?
"If anyone knows any just cause or reason why these two should not be united in holy matrimony..." I just wouldn't know what to do.
"Se alguém sabe de uma razão válida para estes dois não serem unidos pelo sagrado matrimónio..." eu não saberia o que fazer.
Why wouldn't I be happy with you too?
Por que näo seria feliz também contigo?
That's why I put my chains on, so I wouldn't be fooled.
É por isso que coloquei as correntes, para não ser enganado.
He sure has, why, I wouldn't even be sheriff if it wasn't for him.
Com certeza. Eu nem seria o xerife se não fosse ele.
- Why should you think I wouldn't be?
- Porque não havia de estar?
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you.
Tentei compreender porque não vem embora comigo, e tem que ser por sua causa.
Why wouldn't I be legally justified in killing the man who raped my wife?
Porque não teria uma justificação legal para matar quem violou a minha mulher?
That's why I told Mr. Graves he wouldn't be coming back to school at all anymore.
Por isso é que eu disse ao Sr. Graves que ele não voltaria para a escola.
Why, I know you don't, because if you did, I wouldn't be able to follow you.
Eu sei. Se me conhecesse, não a podia ter seguido.
Why, Becky, I wouldn't be...
Becky, eu não...
Why, I couldn't take money from you Joan, that wouldn't be fair.
Não poderia aceitar seu dinheiro joan Não seria justo.
Why wouldn't I be all right?
Porque não estaria bem?
- Caine, why wouldn't I be all right?
- Caine, porque não estaria bem?
That's why I sent the telegram, so that all these reasons wouldn't exist, so that my craziness would be irreparable.
Foi por isso que mandei o telegrama, para todas essas razões deixarem de existir. Para a minha loucura ser irremediável.
Perhaps I wouldn't be glad, and say, now why did you come here?
Ou talvez não e te diria : "O que faz aqui?"
Why wouldn`t I be here?
Porque não havia de aqui estar?
Why wouldn't I be?
E porque não estaria?
Why, if you wasn't here, I probably wouldn't be alive today.
Se não fosses tu, se calhar já tinha morrido.
Why wouldn't I be back?
Por que não havia de voltar?
I didn't know why, but when we came through the wormhole, I knew I wouldn't be returning.
Não sei como nem porquê, mas quando atravessámos a fenda espacial, soube que não regressaria.
Why wouldn't I be?
Porque não haveria de estar?
Why wouldn't I drop off your laundry at my convenience... since I have your key? Because then I wouldn't be able to thank you properly.
Porque então não poderia agradecértelo adequadamente.
- Why wouldn't I be?
- Porque pergunta?
Why wouldn't I be?
Porque razão não estaria?
Why wouldn't I be?
Porque não havia de ficar?
Why wouldn't I be okay?
Por que não haveria de estar?
Which is why I can't understand why you wouldn't wanna be supportive, unless- -
E por isso não entendo porque não me apoias, a menos...
- Why wouldn't I be?
E por que é que não?
- Why wouldn't I be?
Porque não havia de saber?
- Yeah. Why wouldn't I be?
- Sim, porque não estaria?
Why wouldn't I be interested?
Porque não?
Why wouldn't I be?
Porque não estaria?
Why wouldn't I be?
Por que näo teria?
Why wouldn't I be meant to help my sisters?
Porque é que eu não deveria ajudar as minhas irmãs?
- Why wouldn't I be?
- Porque não estaria?
- I'm great. Why wouldn't you be great, with a friend like Russ here?
Por que não havias de estar com um amigo, como aqui o Russ?
I understand why you're suspicious, who wouldn't be?
Compreendo que esteja desconfiada, quem não estaria?
Why wouldn't I be?
Claro. Porque não estaria?
Gosh, let's see if there could possibly be any other reason why I wouldn't want to work in this White House.
Vejamos se pode haver mais alguma razão para eu não querer trabalhar nesta Casa Branca.
- Why wouldn't I be?
- Por que não haveria de estar?
- Why wouldn't I be okay?
- Porque não ficaria?
Sure. why wouldn't I be?
Claro, porque me importaria?
Why wouldn't I be?
Por que não estaria?
Why wouldn't I be happy?
Por que não estaria contente?
- Why wouldn't I be mad?
Zangar?
Vic, why wouldn't I wanna be friends with you?
Vic, que razões teria eu para não querer ser teu amigo?
I don't know why I wouldn't want the rest of my life to be just like that.
Não sei porque não havia de querer que o resto da minha vida fosse assim.
Why wouldn't I be?
Por que eu não estaria?
Why wouldn't I be?
Porque não havia de estar?
- Why wouldn't I be married?
- Por que não hei-de estar casada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]