English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / With us

With us traducir portugués

39,961 traducción paralela
An anonymous hacker confessed that the plagiarism story was fake, said they were just messing with us.
Um hacker anónimo confessou que eram falsas as histórias plagiadas, disse que estava a brincar connosco.
I do appreciate that, but I meant what happens next with us?
Agradeço isso, mas quis dizer o que é que acontece connosco?
Not with us.
- Não estão connosco.
We insisted he be here with us.
Insistimos que viesse connosco.
Max is with us now.
O Max agora está connosco.
Let's take him with us.
Vamos levá-lo connosco.
Or... you can come with us.
Ou podes vir connosco.
And... you, Simon Lewis, are the one person on the planet that even has a chance of getting the Seelie Queen to change her mind and work with us.
E tu, Simon Lewis, és a única pessoa no planeta que pode fazer a Rainha Seelie mudar de opinião e trabalhar connosco.
Or, you can work with us.
Ou, você pode trabalhar connosco.
And we appreciate you meeting with us without your legal team.
Agradecemos ter-se reunido connosco sem a sua equipa jurídica.
Well, the U.N. didn't check with us first.
Bem, as NU não chegaram a perguntar-nos a opinião.
And if you'd seen what's happening on Eros, you'd be right there with us.
E se tivesse visto o que está a acontecer em Eros, você estaria mesmo lá connosco.
Do you think the others have a sense about what's going on with us?
Achas que os outros se aperceberam do que está a acontecer connosco?
And I feel you're the only person who could do this healing process with us, Jean.
E sinto que só a Jean pode fazer este processo de cura connosco.
Do you fight with us or with foreign savages and eunuchs?
Lutareis a nosso lado ou com os selvagens estrangeiros e os eunucos?
I need to try and persuade her to fight with us.
Tenho de tentar persuadi-la a lutar ao nosso lado.
I'm glad you came with us, Julian.
Ainda bem que vieste connosco.
Then stand and fight with us.
Então fica e luta connosco.
- You're coming with us.
- Vocês vêm connosco.
I mean, not just with us this morning but at work with that meta case.
Não só connosco hoje, mas com o caso daquele meta.
And you came to live with us.
- Vieste morar connosco.
You can stay here with us.
Tu podes ficar aqui connosco.
Oh, you can celebrate with us, too.
Também podes celebrar connosco.
Daddy, come practice with us.
anda treinar connosco!
But we'll need you to work with us on this one.
Mas precisamos que trabalhes connosco neste caso.
Don't mess with us
Não brinques connosco
So what's up with us, huh?
Então e nós?
Dwight said if I helped him with Fatima's bastard, that that awful wife person wouldn't live with us anymore.
O Dwight disse que se o ajudasse com o canalha do Fatima aquela mulher horrível ia deixar de viver connosco.
Hey, man, I don't know who y'all are, but y'all can roll with us.
Não sei quem vocês são, mas podem vir connosco.
You want to come party with us or what?
Queres juntar-te a nós?
Well, Felicity, I know you're full throttle with this Helix, but it has to be the both of us.
Felicity, sei que estás empolgada com o Helix, mas temos de agir juntos.
You're the one who seems to have a problem with the way that I've been running Argus, which is particularly interesting to me since neither one of us has a job that fits the conventional definition of morality.
És tu que pareces ter um problema com a minha forma de comandar a ARGUS. O que é interessante para mim, já que nenhum de nós tem um emprego que se encaixa na definição convencional - de moralidade.
Which leaves us with the extremely dangerous ones, I'm guessing.
O que nos deixa com os extremamente perigosos.
- Yeah? If you need any help with that, just let us know, ok?
Se precisares de ajuda, avisa, está bem?
Where I need you is down here with me so that both of us can try to stop Chase.
Preciso de ti aqui comigo para podermos parar o Chase.
I'm gonna stay here with Eve, make sure nobody follows us.
Vou ficar com a Eve para ninguém nos seguir.
Don't mess with us.
Não se metam connosco.
My connection with the Angel led us to it.
Foi a minha ligação ao anjo que nos levou a ele.
And for anyone who could help us understand what we're dealing with.
E com qualquer um que nos ajude a perceber com o que estamos a lidar.
If we start further away, they nail us with torpedoes.
Se começamos mais longe, levamos com torpedos.
In CostaRica, you got in a fight with that random woman who was - showing us around the coffee plantation.
Na Costa Rica discutiste com a mulher que nos mostrou a plantação de café.
We ask the Father to judge us with mercy.
Pedimos ao Pai que nos julgue com misericórdia.
Stand with me, and let the world open to us once again.
Junta-se a ti e deixa que o mundo se abra a nós novamente.
Inside of us, we both know you belong with Victor.
Ambos sabemos que pertences ao Victor.
We gave you your speed back because you said you'd come to terms with your mother's death, but you lied to us.
Devolvemos-te a velocidade porque disseste que ias superar a morte da tua mãe, mas mentiste-nos.
I shouldn't be surprised. Us Wellses... we are forces to be reckoned with.
Não devia surpreender-me, somos uma força a ser temida.
Yes, you'd mentioned that you'd never gone before, so... well, I got them for us a while back, but now... just go with whoever you'd like.
Mencionaste que nunca foste a uma, então comprei bilhetes para nós há algum tempo, mas agora... Podes ir com quem quiseres.
Iris ain't gonna let us get away with that.
A Iris não nos vai deixar escapar desta.
♪ They don't know about, tell'em they ain't with us ♪
Preparámos uma coisa Eles não sabem o que é
Our concept for the video is idealized young love with you and Delphine as Lucious and Cookie, showing us what that crazy, mad love looks like.
O conceito para o videoclipe é o amor ideal entre dois jovens, contigo e com a Delphine como Lucious e Cookie a mostrar-nos o que esse amor louco...
- Hitting us with these code violations
- A atacar-nos com as infrações...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]