English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Without them

Without them traducir portugués

2,656 traducción paralela
Until you remember that without them, your life is worth nothing.
Até que nos lembramos que sem eles, a nossa vida não tem valor.
Without them...
Sem eles...
Well, how'd you hear all this without them seeing you?
Bem, como é que ouviste isto tudo sem eles te verem?
Without them, I fear we shall both go hungry.
Sem elas, receio que morramos ambos à fome.
Got to get through reception without them noticing.
Passar pela recepção sem que percebam.
Without them, I am lost.
Sem eles, estou perdido.
I look fabulous in fishnets and even better without them.
Fico fabulosa com meias de rede e fico ainda melhor sem elas.
Without them, there would be no planets or stars and no galaxies.
Sem elas, não haveria planetas, estrelas nem galáxias.
Oh, and don't forget your invitations,'cause they won't let you in the party without them.
E não se esqueçam dos vossos convites, porque eles não vos deixam entrar sem eles.
I can't see without them.
- Não posso ver sem eles.
You know what? Let's do this without them around.
- Vamos continuar sem eles aqui.
Life is too short to live without them.
A vida é muito curta para viver sem eles.
You know, can't really be my best self without them.
Não dou o meu melhor sem elas.
She can't exist without them.
Ela não pode existir sem eles.
But I'm fairly certain that I know who Melissa's killer is, even without them.
Mas tenho a certeza que sei quem é o assassino da Melissa, mesmo sem eles.
Without them, it doesn't matter what anyone knows.
Sem as cartas, interessa lá o que eles sabem.
When they do, you have to sail on, With or without them.
Quando o fazem, tens de continuar a navegar, com ou sem eles.
I need to know which of them can lead because I cannot leave Gandia without a duke for long.
Preciso saber qual deles está apto a liderar, pois não posso deixar Gandia sem um duque por muito tempo.
- You mean they saddled them without you stirring?
Quer dizer que os selaram sem a tua ajuda?
I couldn't have made them without her, and she'll be great with the music.
Não conseguia sem ela e é óptima com as músicas.
Threats absent form, without Tullius to support them.
Ameaças infundadas, sem o Tullius para as apoiar.
I like them both with and without raisins.
Assim estão óptimas.
You went after them without any authorization and now I have one of my best agents hidden inside a Moroccan fortress without backup.
Foi atrás delas sem autorização e agora tenho um dos meus melhores agentes escondido dentro de uma fortaleza marroquina sem reforços!
Will you be able to remove them without leaving tumor behind?
Vai conseguir removê-los sem deixar o tumor para trás?
We've held them for 66 years without incident and now this.
Tivemo-los em cativeiro sem incidentes durante 66 anos, e agora isto.
We save people's lives every day without marrying them.
Salvamos vidas todos os dias sem casarmos com as pessoas.
- Then your people will hear what I have to tell them without you.
Então, a tua gente ouvirá o que tenho para lhes dizer sem ti.
This screen will allow them to draw water without sucking in fish.
É possível bombear água, de modo que os peixes necessitam.
You want them to have a stronger fighting spirit because without a fighting spirit, you lack the will to resist.
Queremos que tenham um espírito de luta mais forte, porque sem espírito de luta, não há vontade de resistir.
Those without faith can never see the truth even if it's staring them in the eyes.
Aqueles sem fé jamais conseguirão ver a verdade... mesmo ela estando diante dos seus olhos.
It's hard for them to simper and bow without heads.
É complicado para eles sorrirem e curvarem-se sem cabeças.
None of them makes a move without his approval.
Ninguém age sem a autorização dele.
I'll tell them you won't come without completing this case
Desculpe senhora vou dizer-lhes que não vai enquanto não concluir este caso.
We could bug the entire place there would be no chance of them colluding without our knowing.
Podíamos vigiar todo o local, não haveria oportunidade deles combinarem alguma coisa sem o nosso conhecimento.
Well, I've always wanted to see them without their uniforms.
Sempre os quis ver sem os equipamentos. - Maura!
They've got us all hog-tied so we can't grow anything. Without buying all new ones every year from them.
Prenderam-nos para não cultivarmos nada sem comprar deles todos os anos.
After they exploit our voices and sell 1 0 million of them fucking monkeys - without giving us a dime...
Depois de explorarem as nossas vozes e venderem 10 milhões de macacos, sem nos darem um tostão...
She used to give me a dollar if I could give them to her without her feeling it.
Dava-me um dólar para eu injectar-lhas sem dor.
Remus was angered at the size of the judge's arbitrary fines but also intrigued by the ease with which his clients peeled off $ 1,000 bills to pay them. I was impressed by the rapidity with which those men, without any brains at all, piled up fortunes in the liquor business. MAN AS GEORGE REMUS :
Remus estava furioso com a enormidade das multas arbitrárias do juiz, mas também intrigado com a facilidade com que os seus clientes sacavam de notas de 1000 dólares para as pagar.
Today I could be in New York, opening a new drug company, conferring with certain gentlemen, if I may call them so, on matters pertaining to the conduct of our business without interference from the government.
Hoje, podia estar em Nova Iorque a abrir uma nova farmacêutica, a conferenciar com certos cavalheiros, se assim lhes posso chamar, sobre assuntos relativos à condução dos nossos negócios sem interferência do Governo.
And now if the Kings ever want to sell their home, the disclosure laws in California will require them to tell potential buyers that they built without permits.
Se os Kings quiserem vender a sua casa, as Leis de Obrigações da Califórnia exige que digam aos compradores que construíram sem licença.
Shortly after I started to manage them, I had told all the band one of the ground rules is don't do any press without clearing it with me.
Pouco depois, comecei a geri-los, eu disse à banda que uma das regras básicas é não falar com a imprensa sem a minha aprovação.
Besides, we both knew that female bosses can't mix business and pleasure without people whispering about them behind their back.
Além disso, ambos sabemos que chefes mulheres não podem misturar negócios com prazer sem que as pessoas sussurrem sobre elas nas suas costas.
It frightens them that we live free and without worry.
Ficam apavorados que vivamos livres e sem preocupações.
Tell them to finish it without me.
Diz-lhes para acabar sem mim.
She needs someone to extract the artifacts without damaging them.
Ela precisa de alguém para extrair os artefactos sem os danificar.
With or without it, you are a hero, so don't call them.
Com ou sem, tu és um herói. Portanto, não lhes ligues.
Okay, and you know that without even asking them?
E sabe isso sem sequer lhes perguntar?
- Yeah? Try teaching kids on a pommel horse without touching them.
Tenta ensinar os miúdos a fazer ginástica em cavalo de arções sem lhes tocares
Meanwhile, they both decided without consulting me that I couldn't meet up with either of them.
Entretanto, ambos decidiram sem me consultar que eu não me podia encontrar com nenhum deles.
That you could wink at someone and--and light up their world, that you could make a child think that you have given them an ice cream cone without giving them the cone and then watch them skip off into a beautiful meadow,
Que você pode piscar para alguém e - e iluminar seu mundo, que você poderia fazer acho que uma criança que você tem dado a eles uma casquinha de sorvete sem lhes dar o cone e depois vê-los saltar fora em um belo prado,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]