Without you traducir portugués
28,393 traducción paralela
What would I do without you?
O que faria sem ti?
I don't know what I'd do without you two.
Não sei que faria sem vocês os dois.
I'll stop the lake from erupting without you.
Vou tentar controlar o lago sem a vossa ajuda.
"Without You," "Used To Be My Girl."
É uma colectânea antiga da escola. "Without You", "Used To Be My Girl".
You need to know, I couldn't have done it without you.
Precisas saber, que não tinha conseguido fazer isto sem ti.
I don't wanna do this without you.
- Só uma. - Desculpe, minha senhora.
And what would I do without you here protecting me from myself?
O que seria de mim se tu não me protegesses?
I'm not going without you.
Não vou sem ti.
And we are not leaving here without you.
E não vamos sair daqui sem você.
Yeah, it's not the same without you around here.
Sim, não é igual sem ti por aqui.
It's not the same helping out without you here.
Não é a mesma coisa ajudar sem ti aqui.
Easier to get him to open up without you antagonizing him.
É mais fácil apanhá-lo desprevenido sem lá estares a provocá-lo.
I was led to believe that nothing happens here without you knowing about it.
Fui levado a acreditar... que nada acontece aqui sem que você saiba.
What good will it be for me to live without you?
Estou a tentar salvar toda a gente. Do que vale viver sem ti?
Walt, you got to figure a way to cool this reactor without a battery.
Walt, precisas de arrefecer este reactor sem a bateria.
Sodium metal can be stored in oil. If you drain the coolant directly into oil, without exposing it to oxygen, you can safely remove it before sinking the reactor.
Pode-se guardar metal de sódio em óleo se drenar os tubos no óleo, sem expor ao oxigénio pode-se removê-los sem afundar o reactor.
You're 5.5 miles above the ocean, falling at roughly 53 meters per second without a parachute!
Estás a 9 km acima do oceano, a cair a 53 m / s, sem um pára-quedas!
! You are 5.5 miles above the ocean, falling at roughly 53 meters per second without a parachute!
Estás a 9 km acima do oceano, a cair a 53 m / s, sem um pára-quedas!
Well, you won't have to hack anything this weekend and I must say, it's, um, it's nice seeing your face without a screen in front of it.
Não vais ter de hackear nada este fim-de-semana e devo dizer que é muito bom ver a tua cara sem um ecrã à frente.
Dr. Rayburn, thank you for seeing me without an appointment.
Dr. Rayburn, obrigado por me receber sem uma marcação.
The one thing I cannot live without... is you.
mas não consigo viver sem ti.
I need you to tear this place apart, find out how our perp got in and out without tripping the alarms.
Preciso que investigues este sítio a fundo e descubras como é que o ladrão entrou e saiu sem fazer disparar os alarmes.
I've decided that my life is better without mentally ill people around me. Then I'll ask you : What happens after I've rescued you?
Anteriormente...
I wanted to let you know that if you do go ahead with an investigation, it will be without my support.
É por isso que estou aqui, quero informá-la de que se abrir uma investigação, não terá o meu apoio.
I would have hated starting the day without wishing you the best of luck.
Queria desejar-lhe boa sorte.
Foerstel must know that you took MacLeish's files off-site without clearance.
O Foerstel sabe que levaste os documentos do MacLeish. Ele vem aí.
Can't let you in without a scan.
Não te posso deixar passar sem fazer um scan.
You left without taking this again.
Saiste sem levar isso de novo
You will die without that.
Sem isso, tu morres!
She could have let him go without her, but she's a pro, she found a way. Yeah, but she expected you to have her back, like you promised.
O Victor tem o playbook e um dos nossos Agentes.
You almost... made it the whole mission without a single Shawshank reference.
Tu quase... fizeste a missão toda sem uma única referência aos Condenados de Shawshank.
Can you... without putting yourself in danger, can you get eyes on what's going on in there, report back to us?
Consegues... sem te colocares em perigo, consegues ver aquilo que está a acontecer lá dentro e informar-nos?
Look, you started without me.
Olha, começaste sem mim.
You could organise people without the exercise of power.
Era possível organizar as pessoas sem exercer o poder.
I need you to put a tracker on it without him knowing.
Coloca-lhe um localizador sem que ele saiba.
All you and I want to do is go back and save the people that we love, and Flynn, he just does it without hesitation.
Nós queremos salvar as pessoas que amamos, e o Flynn faz isso sem hesitar.
If there's only one person for you in the whole world, and you lose them, does that mean that you have to live the rest of your life without anyone else?
Se só há uma pessoa para nós no mundo e a perdemos, significa que temos de passar o resto da vida sozinhos?
So you guys all went to a soup kitchen without me?
Então foram todas a uma cantina para pobres sem mim?
I can't imagine this place without her, you know.
Não consigo imaginar isto sem ela.
You've detained a federal agent without cause.
Prendeu um agente federal sem uma causa.
You're prepared to let my people do their job without interference?
Está preparado para deixar minha gente fazer seu trabalho sem interferência?
We made it this far without knowing, and you ruined it!
Ficámos sem saber até aqui e arruinaste tudo!
You went to the Wizarding World theme park without me.
Foste ao parque temático do Wizarding World sem mim.
Yes, you're in trouble- - you went to Wizarding World without me!
É claro que estás. Foste ao Wizarding World sem mim!
You know, I just learned Amy went to a theme park without me, but I'm not going to ruin her birthday.
- Ela tem razão. Acabei de descobrir que a Amy foi a um parque sem mim, mas não vou estragar o aniversário dela.
You ain't gettin on this goddamn bus without it.
Não entras neste autocarro sem ele.
You'll be men without a country, lost forever in our legal system.
Serão homens sem país, perdidos para sempre no nosso sistema legal.
You started a new case without us?
Começaste um novo caso sem nós?
If you think this guarantees your safety, or entitles you to act without fear of consequences, without respect... you're very mistaken.
Se pensa que isso lhe garante a sua segurança, ou lhe permite agir livremente sem medo das consequências sem respeito... está muito enganado.
We never know where you are half the time, you blow back in here, you bark orders, you leave without saying a word.
Muitas vezes não sabemos onde estás, voltas para cá, dás ordens, e sais sem dizer nada.
Then I feel I must tell you that while the Eye is our court of last resort, it does not come without a price.
Então devo dizer-lhe que apesar do Olho ser o nosso último recurso, ele não vem sem um preço.
without your help 31
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423