Woman on p traducir portugués
60 traducción paralela
Woman on P.A. : Flight number 103 from Los Angeles arriving at gate 3.
Voo número 103 de Los Angeles no Portão 3.
[Woman On P : A :] Docking tubes 5 through 10 cleared for...
Cais do cinco aos dez limpos...
[ Woman On P :
Atenção.
[Woman On P : A :] Flight 723, from Altair 3, now arriving at Gate 14 :
Vôo 723, de Altar 3, a chegar à Porta 14.
[Woman On P : A :] Captain Christopher Pike, please report to the Veterans Affairs Office at once :
Capitão Christopher Pike, apresente-se ao gabinete dos assuntos de Veteranos.
WOMAN ON P. A :
Divisão 76.
Well, apparently, he tried, but, uh, wasn't able to. [Woman On P.A., Indistinct]
Parece que ele tentou, mas não conseguiu.
[Woman On P.A.] Aloha. Passengers arriving on Continental flight 928... from Los Angeles may proceed to baggage...
Aloha Passageiros do vôo 948 vindo de Los Angeles...
( woman on P.A. ) Code Blue, E.R. 3.
- O que tem ela? - Overdose.
[Woman on P.A. Chattering] Scarsdale's looking good.
De repente, Scarsdale parece-me excelente.
Better luck next time. [Woman On P.A.] Mr. Bond, your baccarat table is ready.
Essas são as minhas coisas favoritas.
[Woman On P.A.] Mr. De Niro?
Niner Niner. ldentifique-se, vamos.
[Woman On P.A.] Doc Martens to Podiatry.
Doc Martens à Quiropodia.
[Woman On P.A.] Wheelchair, 412.
Cadeira de rodas, 412.
[Woman On P.A.] Cardiology interns, please report to O.R. 2.
Interno de Cardiologia, dirija-se à sala 2.
[Woman On P.A.] All passengers for the Florida Sun... the train will be departing in five minutes from Track "C."
Passageiros do Florida Sun... o comboio na linha "C" irá partir em cinco minutos.
[Woman On P.A.] And on you left... you'll see Rainier Wolfcastle filming his latest movie, Saving Irene Ryan.
E à vossa esquerda... vão ver Rainier Wolfcastle a filmar o seu último filme, O Resgate de Irene Ryan.
[Woman On P.A.] Attention. Flight 605 to Tokyo is ready for departure... and has four available mega-saver seats.
Atenção, o voo 605 para Tóquio está pronto a partir e tem quatro lugares mega-económicos disponíveis.
Come on! [Woman On P.A.] Welcome, ladies and gentlemen, to the league championship game... between the Springbrook Spartans... and the Fernfield Timberwolves!
Senhoras e senhores, bem-vindos ao jogo da final do campeonato da liga entre os Springbrook Spartans e os Fernfield Timberwolves.
Woman on P.A. ; Passengers, please go to the exit...
Passageiros, por favor dirijam-se para a saída...
Woman on P.A. ; Your attention please.
A vossa atenção por favor.
( woman on P.A. ) AttentionK-martshoppers, there are Jews in aisle 12.
Atenção estimados clientes : há judeus no corredor 12.
[Woman On P.A.] All students to the auditorium immediately.
"Todos os estudantes ao auditório, imediatamente!" Porque amaldiçoaram um dos deles?
[Woman On P.A.] Attention, please.
Atenção, se faz favor.
[Woman On P.A. ] All students registered for the planetarium field trip... # # [ Dance] should now be on the bus.
Todos os estudantes registados para a viagem de estudo ao planetário... deviam estar agora no autocarro.
- [Woman On P.A.] 3 1-B.
- 31B.
Correspond, C-O-R-R-E-S-P-O-N-D... ( siren wailing ) ( bell rings ) Woman on PA :
Correspond ( corresponder ), C-O-R-R-E-S-P-O-N-D construção do nosso lote nordeste, o trânsito será direccionado para a ruela lateral
Woman on p.A. : Dr. Blanchard to psychiatry. Dr. Blanchard to psychiatry.
Dra. Blanchard à psiquiatria.
Woman on P. A :
Atenção.
WOMAN ON P.A. : This is a Condition 3 alert.
Alerta de nível três.
[ Woman On P.A. Attention, passengers for Flight 147, nonstop to Los Angeles.
Atenção passageiros do Voo 147, directo para Los Angeles.
Woman on P.A. : MR. HARRIS, ; PLEASE REPORT TO BIOFEEDBACK.
Sr. Harris, favor se comunicar com o Biofeedback.
woman on p.a. : janitorial, please call nurse's station five, 360.
Manutenção, é favor contactar a sala de enfermagem 5, 360.
Woman on p.a. :
Querido, está tudo bem.
woman on p.a. : paging security to dr.
Segurança ao gabinete do Dr. Powell.
[Woman On P.A.] Check-in for the 5 : 30 flight to Boston may board at this time.
5 : 35 para Boston. Embarque agora.
[Woman On P.A.] Your attention, please.
- Obrigado eu. A sua atenção, por favor.
Woman on p.A. : Dr. Davis, telephone please.
Dr. Davis, telefone, por favor.
Flight 346 for Houston connecting to Paris and Rome will be leaving from gate 20. Woman on p.A. :
Queria o formulário de comissárias de bordo, por favor.
Woman on P.A. : Dr. Devlin to conference room "B."
Devlin, sala de reuniões "B."
Do you, Oliver H.P. Harrington, despite the fact that Victoria Stafford has shamelessly walked out on three previous marriages, take this woman for your lawful wedded wife, and do you solemnly promise that you will hnour, and cherish, and love, and love, and love her forever and ever?
Oliver H.P. Harrington, apesar do facto da Victoria Stafford... ter saído vergonhosamente dos três casamentos anteriores, aceitas esta mulher como tua fiel esposa... e prometes solenemente amá-la, honrá-la e acarinhá-la... e amá-la para todo o sempre?
[Woman Speaking Spanish On P.A.]
Montanha Classe Turista Bem-vindo a Venezuela
[Woman On P.A.] Dr. Bombay, come right away.
- Ora bem.
Twenty. A woman on the phone tried to tell us how to do C.P.R.
Uma mulher tentou dizer-nos ao telefone como fazer RCP.
[Woman On P.A.] Dr. Roberts, extension 15.
Favor limpar este quarto. Dr. Roberts, extensão 15.
Woman on p.a. :
QUATRO ANOS MAIS TARDE
[Woman On P.A.] TransGlobal Flight 53 - - Would you like a window seat or an aisle seat?
Querem lugar à janela ou no corredor?
Woman on p.a. :
- Acalme-se.
Yeah, but it was like he was working on more than one case,'cause there was this woman's initials, S.P., But I couldn't tell whether he was following her or working for her.
Sim, mas parece que estava a trabalhar em mais de um caso, porque havia uma inicial de mulher, S.P, mas não consegui distinguir se ele a estava a seguir ou a trabalhar para ela.
[Woman On P.A.] If there are any passengers that require special assistance —
- Eu sei.
[Woman On P.A.]... may now board through Gate 1.
- Vamos lá, pai.
woman on phone 18
woman on pa 27
woman on radio 16
woman on tv 34
on phone 84
on pa 19
on paper 101
on page 27
on purpose 145
on principle 31
woman on pa 27
woman on radio 16
woman on tv 34
on phone 84
on pa 19
on paper 101
on page 27
on purpose 145
on principle 31