English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You're good

You're good traducir portugués

20,181 traducción paralela
Well, you're pretty good at it.
Bem, você é muito bom no que faz.
I hope what you're giving me on Edison is as good as what I'm giving you on Susan.
Espero que esteja a dar-me o Edison e que seja tão bom como o que lhe estou a dar da Susan.
Oh, I'm sure you think you're pretty good.
Tenho a certeza que acha que é muito bom.
I'm sure, when you play with your jock friends, you're good, but when it comes to Aerial Attack, you can't hang with us.
Com os teus amigos idiotas tu jogas bem, mas se é Aerial Attack, não podes competir connosco.
If you're here, that means you're very good, but that doesn't mean you'll stay.
Se estão aqui é porque são muito bons, mas não significa que ficarão.
I think that you're a good person, and that you want to do the right thing.
Acho que é uma boa pessoa, e que quer fazer a coisa certa.
I can tell that you're a good person.
Posso dizer-lhe que você é uma boa pessoa.
Dion, you're in a good place in your life.
- Tu tens uma vida boa.
You think you know what's good for me, but you're wrong.
Eu percebo. Achas que sabes o que é bom para mim, mas enganas-te.
You're a good girl.
Deixa-me só perceber a cena toda... essa coisa da placa e do sobrinho, ok?
You're a good girl.
Acho que há alguém na sua vida.
And, um, well... it's not always good to say things when you're...
E... bem... nem sempre é bom dizer certas coisas quando estás...
You're a good girl.
Você é uma boa rapariga.
You're a little too good at this.
És bom demais nisto.
You know, you're looking good, Tony.
Estás bonito, Tony.
We'll put a good word in for you, but sorry, guys, you're gonna have to do time.
Vamos falar bem de vocês, mas desculpem, rapazes, vão ter de cumprir pena.
You're good, Em... right here.
Tu estás bem, Em... Aqui mesmo.
If you're good at faking it, it's hard to tell.
Se fores bom a fingir, é difícil saber.
Good, you're here.
Ainda bem que chegaste.
You're not good at improvising.
Não é muito bom a improvisar.
Oh, I get it. You're that good.
- Já percebi, és muito boa.
Oh, good, you're still here.
Que bom, ainda aqui está.
Maybe you're not as good at your job as you think.
Talvez não sejas tão boa profissional quanto julgas.
Oh, good. At least you're clever.
Pelo menos és inteligente.
You're the one who thought talking about Khlyen's plasma was a good bedtime story.
Tu é que achaste que falar do plasma do Khlyen era uma boa história de adormecer.
Let me guess, you're good cop now.
Deixa-me adivinhar. És o bom polícia.
Oh, and you're right about the rations, so good for you.
E tinham razão acerca das provisões. Que bom para vós.
You're such a good son.
- és um filho tão bom.
And you're such a good everything.
- E tu és tão boa em tudo.
You're a good lawyer, thinker.
Tu és um bom advogado, um pensador.
You're good.
Tu és boa.
Daliyah... you're a widow in a culture that's not very good to widows.
Daliyah... É viúva numa cultura que não trata bem as viúvas.
You're good.
- Adoramo-lo.
I'm thinking of you and... and I hope they're taking good care of you.
Penso em ti e... Espero que cuidem bem de ti.
To tell you it's not so bad being in your prison. That they're taking good care of me.
Que te diga que estar presa não é assim tão mau, que cuidam bem de mim?
Oh, good. You're up.
- Boa, já acordaste.
Well, that's why we're a good team. I screw up, you wear the cape. Yeah.
- Eu faço asneiras, tu usas a capa.
Uh, you're forgetting why Bonnie the Good Witch sealed the whole building shut.
É canja. Estás a esquecer-te porque é que a "Bonnie, a Bruxa Boa" selou o edifício todo.
You're doing good.
Estás no bom caminho.
You're good cops.
Vocês são bons polícias.
You're such a good girl.
És uma linda menina.
Oh, I'm glad you're such a good sport.
Estou contente por seres tão desportista.
You're just a jumped-up hunter playing with things you don't understand and doing more harm than good.
São apenas caçadores exaltados a brincarem com coisas que não entendem e fazem mais mal do que bem.
But don't worry, you're in good hands with me.
Não se preocupe, comigo está em boas mãos.
You're a good guy, Beer Pong.
És um tipo às direitas, Beer Pong.
You're a good guy, Kenny.
És um bom tipo, Kenny.
You're a good guy, too.
Também és um bom tipo.
Well, looks like you're in a good mood.
Parece que estás bem-disposto.
We're gonna fix you up real good.
Vamos consertar-te muito bem.
If you're good, you could even play for France!
E se fores mesmo muito boa, poderás jogar na seleção francesa.
You're good!
Pronto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]