English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You belong with me

You belong with me traducir portugués

67 traducción paralela
You belong with me.
Seu lugar é ao meu lado.
You belong with me!
O teu lugar é comigo!
You belong with me.
Você pertence a mim.
You belong with me.
Tu ficas bem comigo.
You belong with me.
Pertences-me.
♪ You belong with me. ♪
Tu pertences-me.
You belong with me and the family... at home.
O teu lugar é comigo, na família, em casa.
You belong with me.
O teu lugar é ao meu lado.
YOU BELONG WITH ME.
Tu pertences-me.
Because you belong with me.
porque tens de ficar comigo.
You have to come back. Because you belong with me.
Tens de voltar, porque tens de ficar comigo.
Previously on Fringe... because you belong with me.
Anteriormente em Fringe... porque tens de ficar comigo.
You belong with me.
O teu lugar é aqui comigo.
You belong with me.
Devia estar comigo.
Because you're my son, and you belong with me.
Porque és meu filho, e o teu lugar é ao meu lado.
"You belong with me." It's... about how she won't stop loving this guy even though he's with the wrong girl.
"You Belong With Me". É sobre ela não parar de amar um tipo apesar dele estar com a rapariga errada.
♪ HeYJ Two, three. ♪ I belong with you You belong with me ♪
O meu lugar é contigo O teu lugar é comigo
♪ I belong with you You belong with me ♪
O meu lugar é contigo O teu lugar é comigo
♪ I belong with you You belong with me ♪ - Good call, son.
O meu lugar é contigo O teu lugar é comigo
♪ I belong with you, you belong with me ♪
"Eu pertenço a ti, tu pertences a mim"
No, you belong with me.
Não, tu pertences à minha beira.
You belong with me.
O teu lugar é comigo.
Sure, I want to be up there where I know I belong, but I want you with me.
É certo, que quero estar lá em cima onde sei que pertenço, mas quero você comigo.
You belong to me. And I will do with you as I wish.
Farei convosco aquilo que me apetecer.
You know that I belong to you... that you can do with me whatever you want.
Sabe que lhe pertenço. Pode fazer de mim o que quiser.
I am sure that you belong my father that's why you have seizure with me calm, I do not want to take revenge but somehow I have to let off steam
Tenho a certeza de que és um dos cavalos do meu pai Por isso é que não gostas de mim tranquilo, não quero vingar-me Mas de alguma maneira tenho que desabafar
I mean, she went back where l belong and- - lt wouldn't even be nice if I got married to you with this pearl in my hand.
Ela voltou para o meu lugar, e... Não seria bonito casar-me contigo, com esta pérola na mão.
Come home with me where you belong.
Venha comigo pra casa onde você pertence.
You'll ride out with me to the park, attend me at the theatre, wear the finest clothes... but you'll belong to me and we'll pleasure each other.
Passearás comigo no parque, acompanhar-me-ás nos teatros, vestirás roupas finas... Mas tu vais pertencer-me. E daremos prazer uma à outra.
- Look, you're my husband, and you belong back at home with me.
Ouve, és meu marido e o teu lugar é em casa comigo.
I know that you belong here with me.
Sei que pertence a este lugar, comigo.
I am be ordinary such as I belong. How can you help me with that?
eu sou seja ordinário como mim pertenço Como pode você me ajudar com aquele?
I need you to walk with me and tell me if you see somebody who doesn't belong, okay?
Preciso que venha comigo e me diga se vir alguém que não devia cá estar, está bem?
You belong here with me.
O teu lugar é aqui comigo.
I wanted to say hanging out with you these last few weeks, which in dog years feels like months, it's like the first time in my life I feel like I really belong.
Eu queria dizer que, ao sair contigo nestas últimas semanas, que, em anos caninos, parecem meses, é a primeira vez na minha vida que me sinto integrado. Sim!
You could belong here with me.
Podias pertencer aqui, comigo.
You really think I belong with Benedict Arnold and Judas?
Achas mesmo que me equiparo ao Judas e ao Benedict Arnold?
You belong with Levon and Rule in Texas City with me.
Devias estar com o Levon e o Rule em Texas City comigo.
You're going to stay where you belong, right here... with me. But I would never scatter you in the woods.
Mas eu nunca te espalharia no mato.
It's time to come with me to where you belong. - No!
Está na hora de vires comigo para onde pertences.
I'm taking you down with me, straight to hell where you belong.
Porque se for ao chão, tu vens comigo, diretamente para o inferno, onde pertences.
And recently, I've been struggling with my faith, wondering if I really belong in the church, and it made me think of you and your tragedy.
Recentemente, tenho lutado contra a minha fé, questionando se realmente a igreja é o meu sitio, e lembrei-me de si e da sua tragédia.
You don't even belong on the stage with me.
Nem mesmo mereces estar neste palco comigo.
You belong to me, and I do whatever I want with you.
Tu pertences-me. Farei o que quiser contigo.
You know in your heart you belong with the Rat King. Leave me.
Tu sabes, no teu coração, que o teu lugar é com o Rei Rato.
You belong here... with me.
O teu lugar é aqui... Comigo.
I talked to Tommy, and the reason he broke up with me is because he thinks that you and I still belong together.
Falei ontem com o Tommy e o motivo por que acabou comigo, foi por pensar que nós dois ainda devíamos estar juntos.
Motorcycles have put me in touch with wonderful people. As a result of that, I have an elevated idea about how good everybody in the world is. It makes you feel like you belong in this world.
As motocicletas me colocaram em contato com pessoas maravilhosas faz você sentir que pertence a este mundo.
Samira, you belong home and safe with me.
Samira, deves estar em casa, segura e comigo.
No, Mom, you belong at home, with me.
Não, Mãe, tu pertences em casa, comigo.
Don't tell me you got a problem with a... a man taking a thing that don't belong to him.
Não me diga que você tem problema com um... homem tomando uma coisa que não te pertence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]