English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You drunk

You drunk traducir portugués

5,190 traducción paralela
Were you drunk?
- Estavas bêbada?
Damn, you drunk again, Mr. Campbell?
Está outra vez bêbedo, Sr. Campbell?
- Are you drunk?
- Estás bêbada?
- Are you drunk?
- Estás bêbado?
Are you drunk?
Estás bêbada?
You're allowed to get a little drunk.
Tens permissão para ficar um pouco bêbada.
I will stay up late, I will talk to you, I will hold your hand. But I won't help you become a drunk.
Ficarei acordada, conversaremos, segurarei a sua mão, mas, não o ajudarei a transformar-se num bêbado.
- You're drunk.
Não.
Do you have any idea what it's like... picking up the man who calls himself your father... at the police station drunk as hell?
Fazes ideia do que é vir buscar o homem que se diz teu pai à esquadra, podre de bêbedo?
- You trying to get us drunk?
- Quer embebedar-nos?
You're drunk.
- Estás embriagado.
You know, drunk or not, she doesn't deserve that.
Embriagado ou não, ela não merece.
You're very drunk.
Estás bastante bêbeda.
Does your piss and your cocks roll you joints, get drunk with you, and pass out on your fucking couch, or your patio?
Qualidade do mijo. O que vai ser?
- You dirty, drunk bastard. - LAHEY : You fuckin'goofball!
Pronto, Bubs.
You can't smoke a joint, but you can get drunk as fuck on liquor, smoke cigarettes and shit yourself to death, no problem.
Por que raio hei de ser preso por trazer droga para uma palestra do governo sobre droga? De qualquer forma, é oferecido. Estou a dar.
I just thought, you know, like the drunk tank.
Só pensei na cela para os bêbados.
Hmm. You're lucky you're a happy drunk.
- Tens sorte em ser uma bêbada feliz.
You ain't a happy drunk at all.
- Afinal, não és uma bêbada feliz.
You belong here with your family, not in some spring break swamp town full of nothing but drunk college kids having casual sex.
Tu pertences aqui, com a tua família, não a uma cidade universitária cheia de adolescentes bêbados e sexo casual.
- Oh, shit, girl, you blind drunk.
- Merda, miúda, estás podre de bêbeda.
And you for being drunk on the job. So don't expect to be paid for the week. We run a respectable business.
E tu... por te embebedares no trabalho.
- I was drunk. Okay, well, if - - if we, uh, show you a map, would that help?
Ok, bem... e se... nós lhe mostrarmos um mapa, acha que isso ajudaria?
You are so drunk.
Está muito bêbado.
I am coming to you right now. You told me Daniel Douglas was drunk, that he hit his head in the bathroom.
Disseste-me que o Daniel estava bêbado, que bateu com a cabeça na banheira.
If you get drunk tonight, I am going to take advantage of you.
Se ficares bêbada, vou aproveitar-me de ti.
You were blackout drunk.
Tu estavas podre de bêbado.
Roman and I stopped you ; and believe me, it wasn't fun dragging your drunk ass home.
O Roman e eu impedimos-te ; e acredita em mim, não foi divertido arrastar o teu rabo bêbado até casa.
Okay, you got blackout drunk... it happens.
Está bem, tu estavas podre de bêbado... isso acontece.
- You drunk?
- Estás bêbada?
Because you are very, very drunk right now.
Você está realmente bêbado.
No, it sound like you conspired to get them drunk so you can take advantage of them.
Você só tem a eles expressar bêbado.
What did you say? I didn't say it. The drunk said it to me.
foi o bêbado.
You're not drunk, dude.
Meu, não estás bêbedo.
Look, I'm sorry I got too drunk at the quinceañera, and you had to drive me home. Ok?
Desculpa por me ter embebedado demasiado e teres que me levar a casa.
Is that it? - Brandon... - How about when I was six, and you nearly drove off the road, drunk, with me in the car?
É isso? e com o carro saíste da estrada comigo lá dentro?
Yeah, you can't remember. That's the thing about being a drunk : you get to forget what the rest of us can't.
não te lembras. podem esquecer o que os outros não podem.
Well, I assure you, Arthur, our surveillance teams are the best in the business, and Howard's a two-bit drunk.
Garanto-lhe, Arthur, nossos times de vigilância são os melhores e Howard é um bêbado.
- You're already drunk.
- Ja estas bebado.
And is you losing your job... doing drugs and being a drunk, is that my fault?
Culpado por teres perdido o emprego, tomares barbitúricos e a beber. Sou culpado de tudo?
Look, you know I love you, but you're... you're drunk and sad and feeling lost...
Tu sabes que te amo, mas estás bêbeda, triste e a sentir-te perdida.
The last time you went to a party, Mariana, you got drunk.
Da última vez que foste a uma festa, Mariana, ficaste bêbada.
Drunk? You were drunk?
Bêbado?
Actually, no, you're worse than a wolf or a drunk cowboy.
Na verdade és pior que um lobo ou um cobói bêbado.
Young man, you're drunk.
- O jovem está embriagado.
Our drunk dad beat you, and then he beat me.
O nosso pai bêbado bateu-te e depois bateu-me a mim.
Maybe the same reason you're a drunk...
Talvez pela mesma razão de seres bêbado.
- You're drunk.
- Estás bêbado.
You're a mean drunk.
- És um bêbado malvado.
Absolutely, you should. He was probably drunk when he wrote it.
- Faz isso, com certeza, estava bêbado quando o escreveu.
Fuck. I mean, Ev, I love you, brother, but I'm not drunk enough to sleep in your mom's deathbed.
Evan, eu adoro-te, irmão, mas não estou assim tão bêbado para dormir no leito de morte da tua mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]