You look tired traducir portugués
711 traducción paralela
You look tired, my dear.
Scarlett, pareces cansada.
You look tired.
Pareces cansada.
You look tired, dearest.
Pareces esgotado.
You look tired.
Pareces cansado.
You look tired.
Está cansada.
You look tired and drawn.
Tem um ar exausto.
Nothing. It's just you look tired.
Só que me pareces um pouco cansado.
- Larry, you look tired. Tired?
- Larry, acho-te cansado.
You look tired, Mama.
Pareces cansada, mamã.
You look tired, Jim.
Pareces cansado, Jim.
You look tired, George.
George, pareces cansado.
You look tired.
Você parece cansado.
You look tired.
Tem um ar cansado.
You look tired.
Tem ar de cansada.
You look tired. Of course.
- Estás com um ar cansado.
You look tired.
Tens um ar cansado.
Your Papa says to me, He says, " Samson, you look tired.
O teu Papa, disse-me, " Samson pareces cansado.
Oh, you look tired.
Oh, parece cansado.
- You look tired.
- Pareces cansada.
You look tired.
Está com um ar cansado.
You look tired.
Estás cansado.
You look tired, Miss Chapel.
Parece cansada.
You look tired, darling.
Pareces estar, cansado, querido.
You look tired, Little Big Man.
Estás com um ar cansado, Pequeno Grande Homem.
You look so tired.
Pareces tão cansada.
You look kind of tired.
Pareces cansado.
You look tired.
Por que não fica aqui, descansa... e ouve o mar? Parece exausta.
You look so tired, dear.
Pareces tão cansada, querida.
You look kind of tired to me, and that's a fact.
Parece-me um pouco cansado.
You look a bit tired.
Estas com um ar cansado.
Maybe you'd better, you do look a little tired.
Talvez fosse melhor, pareces um pouco cansada.
You look tired.
Parece cansado.
You look so tired.
Está com um ar esgotado.
You look very tired.
Pareces muito cansado.
You look so tired.
Parece tão cansado.
You look awful tired, kid.
Pareces estafado, miúdo.
Oh, darling, you look so tired.
Querido, pareces muito cansado.
Oh, you look so tired.
Pareces tão cansado.
Now, look, Jerv. You stumbled into some orphanage. You're tired.
O senhor tropeçou num orfanato, estava cansado, tinha estado pendurado com as mesmas pessoas semanas a fio, viu as caras radiosas dessas crianças e entusiasmou-se.
You look very tired.
Parece muito cansado.
We'd very much like you to stay. You look so tired.
Gostariamos muito que ficasse, parece muito cansado.
You look dog tired!
Que cara tens!
You look so tired.
Pareces tão cansado.
Oh, Daddy, you look so tired.
Oh, papá, pareces tão cansado.
If you don't mind my saying, so, sir, you look ever so tired.
Se não se importa que eu diga, senhor, parece muito cansado.
- You have reason to be worried. Look, I'm getting tired of that cold-shoulder treatment and I decided to take steps.
Fartei-me de ser tratado com frieza e decidi tomar medidas.
Granma, you look kind of tired.
Avó, tem um ar muito cansado.
YOU LOOK A LITTLE TIRED.
- Você parece um pouco cansado.
If you get tired of chasing'em, look me up and we'll talk about it.
Se te fartares de os perseguir, procuras-me e falaremos sobre isso.
Lieutenant, you look a bit tired this morning.
- Tenente, parece cansada.
Well, Sister Sara, if you ever get tired of being a nun, you can look forward to be an A-1 gravedigger, that's for sure.
Olhe, irmã Sara, se um dia se cansar de ser freira, pode dar uma bela coveira.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79