You must be crazy traducir portugués
122 traducción paralela
You must be crazy.
Deve estar louco.
You must be crazy comin'in here to raise a posse.
Deves estar louco para vires cá recrutar delegados.
You must be crazy.
Deves ser louco.
You must be crazy.
Só podes estar doido.
Sure, but you must be crazy.
Mas tu és doido?
You must be crazy!
Você está louco!
You must be crazy.
Você deve estar maluco.
You must be crazy.
- Deves estar doido. - Estou a falar a sério, Lo.
- Open the door. - You must be crazy.
- Deve estar louco.
You must be crazy. That's not me.
Deves estar louco, esse não sou eu.
I don't know what he'd... You must be crazy!
- Deve ser doida!
You want to stay in Membres. You must be crazy.
Gostas de flores, andas sem pistolas e queres ficar por Mimbres?
You must be crazy.
Você deve ser louco.
You must be crazy, Dolan.
Deve estar louco, Dolan.
- You're not drunk, so you must be crazy.
- Deves ter bebido ou estás louco.
You must be crazy.
Deves estar doida.
- You must be crazy.
Deve estar louco.
You must be crazy, I'll tell you.
- Deve ser maluco.
You must be crazy to land in the dark.
Se o combustível se aguentar. Só podes ser doido, se achas que vais aterrar no escuro!
He shouted, " You must be crazy to send us this thing!
Gritou. : " Devem ser loucos para a mandarem!
You must be crazy.
Deves estar doido.
You must be crazy giving him drinks.
Devem estar doidos a dar-lhe de beber.
You must be crazy jumping into the water like some love sick woman!
Estás doido atirar-te á água como uma mulher desesperada!
- You must be crazy.
- Deves estar maluco.
Man, you must be crazy.
- Meu, deves estar louco.
You must be crazy to pull your gun on me.
És doido, para me apontares a arma.
You must be crazy, zooming around on a broom in public.
Deves ser maluca, andares assim com a vassoura.
And when she asked me to go with her, I said, " You must be crazy.
E quando ela me pediu para vir com ela, Eu disse : " Tu deves estar louca.
No, dear, you must be crazy.
Deves estar maluca.
You must be crazy!
Deve ser maluco.
You must be crazy. I'm gonna get on the water slide.
Deves estar maluco!
- You must be crazy.
Deves estar doido!
Hungry as I am? You must be crazy to think I'm gonna eat this...
Deves ser doida se pensas que como isto...
You must be crazy.
Deves estar doido!
I must be drivin'you crazy.
Devo estar a enloquece-la.
- Bart, you must be plumb crazy.
- Bart, você deve estar louco.
- You must be crazy!
- Deve estar louco!
Mister, you must be plumb crazy.
O senhor deve ser doido varrido.
You must be crazy, Templer.
Tu deves ser doido, Templer.
This blackmailer must be a little crazy don't you think?
Pelo menos, de acordo com o Locaccio.
You must be either rich or crazy.
Deve ser rico ou maluco.
- You must be fucking crazy.
- Deves estar doido varrido.
You must be crazy.
Deves ser mas é maluco.
Hey, man, you guys must be crazy... if you think I'm gonna dig my own grave.
Se pensa que vou cavar a minha própria sepultura, está doido, meu.
I must be as crazy as you.
- Devo ser tão louco como tu.
And you want to put me in the middle of it must be crazy..
E tu pensas que eu vou entrar nisso, deves de estar louco.
- You must be crazy!
- Deste, gosto.
I mean, he must be crazy if he won't look at you.
Deve ser maluco para não olhar para ti.
Maybe I didn't really see them because if a great dog like you didn't sense their presence and bark then I must be going crazy.
Talvez não os tenha visto na realidade porque se um grande cão como tu não sentiu a presença deles e não ladrou então, só posso estar a enlouquecer.
Oh, you must be some kind of crazy person.
Deve ser alguma maluca!
You must be crazy to come back.
Deves ser louca para cá voltares.
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67