You must be mistaken traducir portugués
112 traducción paralela
I'm afraid you must be mistaken.
Acho que está a se enganar.
- Matt, you must be mistaken.
- Matt, deves estar enganado.
You must be mistaken.
Deve estar enganado.
You must be mistaken.
O Khan não se atreveria.
- You must be mistaken, Steve.
- Deve estar enganado, Steve.
Oh, I beg your pardon there. You must be mistaken.
Lamento imenso, deve estar enganado.
You must be mistaken, buddy.
Deve estar enganado, amigo.
Oh, you must be mistaken.
Você deve estar enganado.
- You must be mistaken, friend.
- Deve estar enganado, amigo.
You must be mistaken, Dear, you're the first person who's been around here today.
Não pode ser. És a primeira pessoa que vem aqui hoje.
You must be mistaken.
Está enganado!
You must be mistaken.
Oeve haver engano.
Well, you must be mistaken.
Deve estar enganado.
You must be mistaken.
Deves estar enganado.
You must be mistaken, Max.
Deve estar enganado, Max.
You must be mistaken.
Certamente, você deve estar enganado!
You must be mistaken.
Devem estar enganados.
You must be mistaken, Maman.
Deve estar enganada, Mãe.
You must be mistaken, I do the window myself.
Deve estar enganada, sou eu mesma que limpo a vitrina.
You must be mistaken, Captain.
- Deve estar enganado, Capitão.
You must be mistaken.
Deveis estar equivocado.
Truly, you must be mistaken since I hate men.
Aí te enganas. Eu detesto os homens.
- You must be mistaken.
- Deves estar enganada.
You must be mistaken.
Eu? Está enganado.
- No, you must be mistaken.
- Não, está enganado, não o fizemos.
"No, no, no," I say. "You must be mistaken. My son's not in a play."
Respondo : "Deve estar enganada, o meu filho não entra numa peça."
One of you must be mistaken.
Um de vocês deve estar enganado.
You must be mistaken.
Deve estar enganada.
Sorry. You must be mistaken with somebody else.
Lamento, mas está-me a confundir com outra pessoa.
You must be mistaken He's supposed to be here now
Deve estar enganado, ele deve estar cá.
- You must be mistaken.
- Deve estar enganado.
Where is he? - You must be mistaken.
- Devem estar enganados.
- No, I think you must be mistaken.
- Não, creio que deve estar enganada.
You must be mistaken, my child.
Deve estar enganada.
You must be mistaken.
Você deve estar enganada.
- I'm sorry, you must be mistaken.
- Desculpe, deve ser engano.
You must be mistaken. It's no mistake.
- Deve estar enganado.
You must be mistaken.
Com o Hobby. Deve estar enganado.
No... uh, you must be mistaken.
Devem estar enganados. Lamento.
You must be mistaken.
Deves estar enganada.
You must be mistaken.
Vocês devem estar enganados.
- I'm sorry. You must be mistaken.
- Deve haver algum equívoco.
No, you must be mistaken, because you wouldn't have a date... on the same night you have plans with a friend.
Deves estar enganada. Não terias um encontro... na mesma noite em que fizeste planos com um amigo.
You must be mistaken
Deves ter-te enganado.
You must be mistaken.
- Deves estar enganada.
You must be mistaken, I'm Dirty Polack.
- Cuidado, sou uma Polaca Suja.
- I'm afraid you must be mistaken.
- Tenho a certeza que está enganada.
You must be mistaken
Devem estar enganados.
Uh, you must be mistaken.
Deve estar enganada.
Nothing like it. Nothing like a little gloire énorme or otherwise but I must point out you're only one of the finalists. - lf I'm not mistaken, this must be...
Nada melhor do que "gloire énorme" ou o que valha... mas devo apontar que você é apenas um dos finalistas e, se não me engano, este deve ser o Sr. Larrabee.
If I'm not mistaken, you must be the king's second in command.
Se não estou enganado, tu deves ser o segundo comandante do rei.
you mustn't 153
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119