English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You want to

You want to traducir portugués

233,192 traducción paralela
Maxine wants to know if you want to come over for dinner next week.
A Maxine quer saber se queres ir lá jantar a casa, para a semana.
The magic part of the relationship of getting to the picture that you want to make.
Que é a componente mágica da relação que permite concretizar a fotografia que se deseja.
[Ilse] You want to feel easy and relaxed, so I think it does come down to these two.
Queremos sentir-nos descontraídos, por isso acho que vai ser uma destas duas.
We just collared her three months ago for hacking our system and now you want to let her do it again?
- Prendemo-la por aceder ao sistema. - Queres que volte a fazê-lo?
What do you want to know?
O que quer saber?
It's hard to make that a guess, and so you want to design something that can be adapted to its time.
É difícil fazê-lo por palpite. Queremos logo desenhar algo adaptável à sua época.
- You want to keep wearing the brace?
Queres continuar a usar o aparelho?
I can take my glass eye out if you want to try something different.
Posso tirar o meu vidro de olho se quiseres experimentar algo diferente.
Do you want to talk about it?
Quer falar sobre isso?
Do you want to pair up?
Gostavam de juntar-se?
Anything you want to talk about?
Algo que queiras falar?
You want to talk inside?
Queres falar lá dentro?
Wouldn't you want to know who was buying it?
Não irias querer saber quem é que a estava a comprar?
So, you want to do what I do?
Então, quer fazer o que eu faço?
You want to know if I love them?
Queres saber se os amo?
I see you want to play hardball here.
Estou a ver que quer jogar duro aqui.
So... what, you want to give up?
O quê? Queres desistir?
Oh, you want to lecture us about playing by the rules?
Quer dar-nos um sermão sobre seguir regras?
You want to help?
Querem ajudar?
You want to bridge the gap between the sides?
Quer aproximar os dois lados? Eu também.
Hey, Owen, you want to grab some din...
Owen, quer ir jantar...?
So, you want to interrogate this judge?
Então, querem interrogar o juiz?
And if you want to keep your job, you'll find out what he's up to and you'll make it up to me.
E se queres manter o teu emprego, vais descobrir o que ele anda a tramar e compensas-me.
Now, I'm going structure you a bit, so I want your shoulders dead on to me.
Vou posicioná-lo um pouco, quero que baixe os ombros.
Now, I want you to think... [camera clicks and winds] about what we talked about with sacrifice.
Quero que pense no que falámos sobre sacrifício.
I want you to stay exactly where you are.
Mantenha essa posição.
I want to know everything you've found because now Agent Mojtabai is in danger.
Quero saber o que descobriu, porque o Agente Mojtabai está em perigo.
You want me to hack it so you can steal from Mr. Reddington.
Queres que eu aceda ilegalmente para roubares o Mr. Reddington.
Besides, I didn't want to say anything before, but a big black fellow waiting on you hand and foot, very Edgar Rice Burroughs.
Aliás, não quis dizer nada antes, mas um tipo corpulento e negro a servir-te sem olhar a esforços? É algo típico de um romance.
Does he want you to find him?
Ele quer que o encontre?
- We have a task force assembled but I want you and Intelligence to run your investigation.
- Temos um grupo de trabalho montado mas quero que seja a inteligência a conduzir a investigação.
I want both you, so clear it up, get back to doing your job, or you're gone.
Quero que vocês, esclareçam isto, que voltem a fazer o vosso trabalho, ou estão acabados.
Tell me what you want me to know.
Diga-me o que quer que eu saiba.
You can lie to me all you want.
Pode mentir-me o quanto quiser.
I don't want to tiptoe around you at work.
Não quero andar em bicos de pé à tua volta no trabalho.
You want me to relax so you can take possession of the data disk.
Queres que eu relaxe para apanhares o disco de dados.
You know I want to help Lothal more than anyone.
Sabes que quero ajudar Lothal mais do que ninguém.
I didn't want any of you to be involved, not this time.
Não queria nenhum de vocês envolvidos, não desta vez.
I want you to capture their leadership.
Quero que capture a liderança deles.
I want you to know failure, utter defeat, and that it is I who delivers it crashing down upon you.
Quero que conheça a falha, a derrota total... e que sou eu, quem a fará sentir isso.
Do you want the side closest to the nightstand?
- Que lado da cama queres?
Oh, you're driving tonight? My-my girlfriend had a bad day at work, so I want to go cheer her up.
A minha namorada teve um péssimo dia no trabalho, por isso quero ir para animá-la.
You want me to send'em home?
Queres que os envie para casa?
If you ever want to not talk about it, I'm your gal, okay?
Se nunca quiseres falar sobre isso, sou a tua rapariga, está bem?
Why don't you want us to find him?
Porque é que não quer que o encontremos?
I want you to get in touch with Sam milhoan.
Quero que contactes o Sam Milhoan.
So you want me to join you in organized crime to protect Elizabeth?
Então quer que me junte a si no crime organizado para proteger a Elizabeth?
I don't want to freak you out, but... that really means a lot to me.
Eu não te quero assustar, mas... isso realmente significa muito para mim
This is gonna be our last mess-around... before I leave, and I just don't want Furguson to leave you, too.
Isto vai ser a nossa última brincadeira... antes de eu me ir embora, e só não quero que o Furguson te deixe, também.
I just want to show you why you can so we can move on to the real part.
Só te quero mostrar porque é que podes. Para podermos avançar para o que interessa.
You know how to inspire people, how to keep us moving forward even when we don't want to.
Sabes como inspirar as pessoas, como fazer-nos continuar, mesmo quando não queremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]