English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / Yours'll

Yours'll traducir portugués

1,361 traducción paralela
If I marry Tommaso, I'll be yours.
Se casar com o Tommaso, serei tua.
- And she'll be yours!
E você vai se casar com ela!
I'll show you my power if you show me yours.
Eu mostro-te o meu poder se me mostrares o teu.
I'll help you with yours if you help me with mine.
Eu ajudo-te com a tua se me ajudares com a minha.
I'll even drink that frog water of yours.
Até bebo essa água de charco que tu bebes.
So you'll be my best man twice, and I won't be yours at all?
Então, vais ser meu padrinho duas vezes, e eu nunca serei teu padrinho?
People like me and Jason, normal people...,... we'll be lucky if our names are even mentioned in the same breath as yours.
- E viver com isso nem sempre é fácil. - Porque o está defendendo?
O'Reily, if she sucks my cock, I'll suck yours.
Ou'R eily, se ela me chupar o pênis, chupo-te o teu.
Every day I pray to the Prophets that you'll find some peace in this new life of yours.
Todos os dias, oro aos Profetas para que encontres paz nessa tua vida nova.
You tell me yours and I'll tell you mine.
Conte-me o seu que contarei o meu.
[Groans] I'll need to see yours too.
- Tenho de ver a sua também. - É você que a tem.
When you're away I'll live my life and you'll live yours.
Enquanto estiveres fora, eu vivo a minha vida e tu vives a tua.
You'll find that some of them differ from yours.
Vai ver que algumas diferem das suas.
I'll show you mine if you show me yours.
Eu mostro-te o meu se tu me mostrares o teu.
You destroyed my life, and I'll destroy yours, unless you give me Matty.
Destruíste a minha vida, e eu destruo a tua, a não ser que me entregues o Matty.
"I'll wait for you, yours, tangy lemon!"
"Quero casar-me contigo" "Esperarei por ti. Teu, limão ácido"
So you'll just have to reconsider that pension of yours.
Há um intervalo de 15 segundos e reaparecem na mesma ordem.
I'll pay you better interest than that mattress of yours.
Pago-te melhor juro do que o teu colchão.
I'll take yours and Ritchie's.
O teu e o do Ritchie ;
No obligations. y ou'll surely have what is yours.
Não me agradeça. Certamente terá o que é seu.
You'll get yours.
Não perdes pela demora...
- You do the homework, and I'll copy yours.
Seguinte : fazes a lição, e eu copio.
I'LL TRY NOT TO BLOW ANYTHING OF YOURS FROM NOW ON.
A partir de agora, não desgraço mais nada teu.
[Raines] If you can't find him... he'll go out and kill another little boy's parents... just like he killed yours.
Se não o encontrares... ele sai por aí e mata os pais de outro rapazinho... assim como matou os teus.
We'll take some of yours and replace Max's with it.
Tiramos do teu e substituímo-lo pelo do Max.
Well, I'll be reading yours personally, [Growls]
Bom, eu vou pessoalmente ler os vossos.
Send us ours, we'll send you yours.
Mande os nossos, e enviamos-vos os vossos.
Then I think we'll just take yours.
Então acho que vamos tirar os teus.
I'll show you my theory if you show me yours.
Eu conto-te a minha teoria, se me contares a tua.
We'll put yours in back.
Pomos o teu lá atrás.
- l'll give him yours.
- Vou dar-lhe o teu.
So once all of Rome is yours, you'll just give it back to the people?
Portanto... quando toda a Roma for sua, você simplesmente devolve-a ao povo?
You just watch my back, and I'll watch yours.
Olha por mim, que eu olho por ti.
- The apartment will be all yours, Jack. You'll have lots of space.
O apartamento fica só para ti, espaço não te vai faltar.
You watch my back, I'll watch yours.
Tu proteges-me, eu protejo-te.
You'll get yours, Henry Higgins.
Irás ter o teu, Henry Higgins.
I'll just fill yours up to the top.
Vou encher-te o copo até à borda.
And besides and furthermore, it'll be all stripedy... just like yours truly.
Além disso e mais ainda, será às riscas, aqui como o teu amigo.
If you show me yours, I'll show you mine.
Se mostrares os teus, mostro-te os meus.
You show me yours, I'll show you mine.
Mostra-me o teu, que eu mostro-te o meu.
I don't have his, so guess I'll have to take yours.
Não tenho o dele, por isso, terei de tomar o teu.
Now you'll always know which one's yours and which one's mine.
CROMO Agora vais sempre saber qual é o teu e qual é o meu.
No, I'll just have a sip of yours.
Não, bebo só um golo do teu.
- You explain yours, I'll explain mine.
- O Sr. explica a sua teoria, e eu a minha.
You start thinking different, I'll crush these balls of yours.
Se começar a pensar o contrário, esmagarei-te as Pelotas.
So, either you take yours offi... or I'll put mine on.
Então, ou você despe a sua... ou eu visto a minha.
- No, I'll have a puff of yours.
- Não, dou uma baforada no teu.
I'll put down my gun when you put down yours.
Nem a obstrução. Baixarei a arma quando baixar a sua.
I'll eat yours.
Eu como o teu.
It's all yours if you'll just go away!
É tudo teu se te fores embora!
Dr. Ferral, I was just saying to my colleagues we're here in the hope you'll permit us to observe this new treatment of yours.
Dr. Ferral, eu dizia aos meus colegas... que espero que nos permita observar seu novo tratamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]