English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / A pop

A pop traducir ruso

2,118 traducción paralela
But classes are 25 bucks a pop.
Но занятия стоят 25 баксов за лекцию.
- What, you gonna pop a U.S. marshal? You're crazier than I thought you were.
Да ты безумнее, чем я думал.
I've got a pop-tart in the toaster.
У меня печенька в тостере.
You can't even cook a pop-tart, bro.
Ты даже бутерброд не умеешь делать.
Like a soda pop bottle after shaking.
Словно бутылки газировки с сиропом потрясти. Отлично.
Missed a pop quiz in econ.
Пропущеная викторина по экономике
I was gonna just buy the patches but I was thinking, those are three dollars a pop.
Хотела просто купить шевроны. Но потом подумала, они стоят по 3-4 доллара.
Especially when, uh, the plates are $ 5,000 a pop, and he bought the whole table.
Особенно, когда еды по 5 тысяч баксов на человека, а он заказал целый стол. - Да уж.
To me she's not a celebrity or a pop star, she's my sister.
Для меня она не знаменитость или поп звезна, она моя сестра.
I once heard a squelching sound, and then a pop, but that was the neighbour's cat!
Я однажды слышал раздавливаемый звук, закончившийся хлопком но это была соседская кошка!
Yeah, 25 bucks a pop times a few millions fans.
Да, по 25 долларов с каждого из миллионной толпы фанатов.
Why shouldn't you have a pop song at a funeral if it's something that you've liked, something that's meant something to you?
Почему бы на похоронах не сыграть песню, если она тебе нравилась, что-то значила для тебя?
We start with a pop, shimmy, then lock, jazz hands, then pop, lock, back to the shimmy.
бла-бла-бла-бла-бла-бла бла-бла-бла-блааа : ) ) ) ) )
Just know if I ever do pop the question, I want you on one side, Jules on the other just as a killer whale leaps over our heads to grab a mackerel.
Просто знай, если я когда-либо внезапно задам вопрос, я хочу, чтобы ты был на одной стороне, Джулс - на другой и чтобы касатка прыгала над нашими головами, чтобы съесть макрель.
He wanted to do a better job than his pop, who split when he was little.
Он хотел стать лучше своего отца, который ушёл, когда тот ещё был маленьким.
- Hueso, so people at the village would come to him with their ailing bones and he would, like, kind of like a chiropractor, pop them back in place and do massage and limpias, which is, you know,
Hueso, потому что люди из его деревни приходили к нему со своими больными костями и он, вроде мануального терапевта, вправлял их на место. Делал массаж и limpias, который, как ты знаешь...
Maybe you should've fucking calmed down nine months ago and I would be closing on the CEO of Lindsay Foods at 2 : 00 instead of trying to pop out Marty Jr. out of the eye of a fucking needle!
Может, это тебе стоило, блядь, остыть девять месяцев назад, и тогда бы я сейчас была с гендиректором Линдси Фудс вместо того, чтобы пытаться вытолкнуть Марти-младшего из ушка ёбаной иглы.
I told Vanessa a deeper blue border would really make it pop.
Я говорила Ванессе, что тёмно-голубая каёмка действительно старит.
It's always something small - a static pop on your safe house phone, a slight delay in authorization using your credit cards, or the almost imperceptible pauses in conversations with your handler.
Всегда что-то незначительное... статический треск в домашнем телефоне, небольшая задержка при авторизации кредитных карт, или почти незаметные паузы в разговорах с куратором.
You're gonna hear a little pop as the needle removes the sample.
Ты услышишь лёгкий хлопок, когда игла захватит образец.
Have you had a lot of pop today?
Ты думаешь это очень популярно сегодня?
You should feel a slight pop when it separates.
Ты услышишь лёгких щелчок, когда он отделится.
And right at the end, I had this pop of cayenne pepper which, for me, was like this red.
Yet when you're getting the side profile, she's looking like she's hiding a bump.
So, Pop, you brought in a ringer.
ƒедул €, ты значит решил, смухлевать.
To see if they have a point, Jeremy and I decided to pop over to
Чтобы увидеть, есть ли у них шанс, Джереми и я решили създить в
Which means it is time to pop into the fake Starbucks over there for a cup of fake coffee.
Что значит, настало время зайти в поддельный Старбакс, вон там. выпить чашечку поддельного кофе.
- Two decks of cards if you want to play some canasta, cucumber eye masks... pop them in the freezer for a few minutes for the best results... fuzzy socks in case your feet get cold
- Две колоды карт, если вы захотите поиграть Маски для глаз из огурца... заранее засуньте их в морозилку на несколько минут для получения наилучших результатов... и вязаные носки в случае, если ноги замерзнут
And sure, when a girly pop song comes on the radio, Sometimes I leave it on,'cause dang it,
И, конечно, когда поп песня звучит по радио, иногда я её оставляю.
Oh, my God, I think I see the imprint of a ring pop.
Кажется, у тебя на лице остался отпечаток от кольца-леденца.
Get a new cartridge back in that gun, you rack it, boom, you pop off, hit the bear.
Вы вставляете новый патрон в ружьё, передёргиваете затвор, бум, вы стреляете и валите медведя.
Well, I'm sure we can pop you something into a paper bag.
Ничего, мы отрежем вам кусочек с собой.
Just waiting for a missing persons report to pop.
Скоро появится сводка о пропавших.
Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been.
С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я.
And our guest judge this week knows exactly what it takes to make a design pop onstage.
И приглашенная судья, которая разбирается в сценической одежде
Pop. Take a load off.
Надо разгрузиться.
- Oh- - - just let me cosign for it- - pop, there are a million other projects you and I could be working on without having to deal with all this.
Просто дав мне поставить подпись... Пап, есть миллион других проектов, над которыми мы с тобою могли бы работать, не связываясь со всем этим.
Yeah, but then pop pointed out that your desk doesn't have any drawers, so I feel a little better about myself.
Да, но потом папа заметил, что у твоего письменного стола нет ящиков, и мне стало немного легче.
Isn't there a child whose balloon you need to pop somewhere?
Где-то здесь ребенок, чьи шарики ты должен куда-то запускать?
Salman and I went to the cherry pop in west hollywood, Where I danced on a 7-foot-high lucite cube.
Мы с Салманом были в ночном клубе в Восточном Голливуде и я танцевал на прозрачном кубе высотой в полтора метра.
Well, since your pop's calling in favors, maybe he can, uh, put in a good word for the rest of the rabble.
Слушай, если твой папаша в таком фаворе, может он замолвит словечко и за остальных плебеев.
That was a very impressive pop culture reference.
Это была очень впечатляющая отсылка к поп-культуре.
We could pop down to Elland, we could... look up a few of our old haunts.
Мы можем съездить в Элланд, посмотреть пару наших старых мест.
OK, so...? So you couldn't pop over, could you? With some... with some knickers and a... and a nightie, and me toothbrush?
Ты не могла бы заскочить... и привезти... несколько пар панталон, ночнушку и зубную щетку.
I'll pop outside, see if I can get a signal.
- Я выйду наулицу. Может, поймаю сигнал.
I thought we could pop up and have a look at it for our Gillian this after.
Я думал, мы могли бы заскочить и посмотреть машину - для Джиллиан после обеда.
We can pop to McNally's scrap yard and get a re-whatsited one for about 70 quid.
Мы можем заскочить на разборку к МакНелли и взять бэушное фунтов за 70.
Any minute, my lungs are going to sizzle, pop, and disintegrate into a liquid lung and organ gumbo soup. " That was my line.
В любой момент мои лёгкие могут лопнуть и превратиться в жидкую кашу и суп гумбо.
- I had a girlfriend one time in college that Pop didn't like.
- Как-то в колледже у меня была девушка, которая папе не нравилась.
If a green goes to red, it means the drive is about to fail so all you do... you pop it out and you replace it with a fresh one from right here.
Если зеленая стала красной, это значит что диск с ошибкой и все что нужно это вытащить и заменить на новый от сюда.
I've always wanted to do a song, so I am collaborating with my friend Craig and doing a dance kind of pop song.
Я всегда хотела записать песню, поэтому я связалась с моим другом Крейгом и делаю танцевальную поп композицию
[zombies moaning ] [ pop music] A great man once said, "we have nothing to fear but fear itself."
Как сказал один великий человек, нам некого бояться, кроме как самих себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]