About here traducir ruso
13,131 traducción paralela
So the fact it happened is really what we're talking about here.
Мы говорим о свершившемся факте на самом деле.
How many days are we talking about here?
О каком временном промежутке идёт речь?
What exactly are you talking about here?
А о чем тогда речь?
So, why drive all the way up here and go through this song and dance - about how desperate you are...? - I am.
Так зачем ты сюда приехал, распинался, в каком ты отчаянии?
We're talking about O'Bannon here, and he may be full of shit.
Мы говорим об О'Бэнноне, может, он и не знает нихрена.
Then don't talk to me about your rights here.
Тогда не надо мне здесь рассказывать о своих правах.
Why - why am I sitting here having this sick fantasy about my dead dad's...
Почему я сижу здесь с такими упоротыми мыслями — про бывшую отцовскую...
This case is about the here and now, and the truth regarding the here and now is this- - there's no way anyone can say beyond a reasonable doubt that my client is guilty.
Речь о здесь и сейчас, и правда в том, что здесь никто не может сказать, что мой клиент – виновен.
We've been in here almost two weeks, and you've spoken very little about your life growing up.
Мы пробыли здесь почти две недели, и ты очень мало рассказал о своём детстве.
Tomorrow, no one will be talking about who stumbled here or fumbled there.
Завтра никто не вспомнит, кто где запнулся.
I'm here to talk to you about your relationship with Susan Ross.
Я пришла поговорить о ваших отношениях со Сьюзен Росс.
Besides, you shouldn't be talking about this with me anyway, because we're not exactly on the same side of things here.
К тому же, не стоит об этом со мной вообще говорить, потому как мы по разные стороны баррикад.
There's got to be something in here about Hades, but we just started, so...
Здесь должно быть что-то об Аиде. Но мы только начали, поэтому...
We're about done here anyway.
Мы в любом случае, уже почти закончили.
Israel was saying they were gonna bomb Iran. And the government here in Washington did all sorts of scenarios about what would happen if that Israeli attack occurred.
Израиль говорил, что планирует бомбить Иран, и правительство в Вашингтоне рассматривало все возможные потенциальные сценарии, если Израиль атакует.
The antique wrench we talked about the last time I was here.
Антикварный ключ, о котором мы говорили, когда я был здесь в прошлый раз.
He stood here and gave a speech about how we were gonna die because of the weather.
Он стоял вот здесь и долго говорил, что все здесь погибнем из-за ужасной погоды.
That's you, honey... She comes in here with her big hair and her big tits, and she sits there, and we all smile and say subtly snide things about her name and her family, - which she usually doesn't get.
Это ты, детка... приходит сюда с объемной прической и еще более объемными сиськами, садится там, а мы все улыбаемся, и говорим ехидные вещи о её имени и семье, которые она даже не улавливает.
Instead of being there, running the diner, I'm here, talking about whether or not I ground up some Italian guy and served him in my burgers.
Вместо того, чтобы быть там и подавать ужин, я стою здесь и болтаю о том, какого итальянского парня я порубил или не порубил и подал внутри своих бургеров.
- She was here about 20 minutes ago.
- Она была здесь примерно 20 минут назад.
- We need to get out of here. - What are you talking about?
- Нам нужно выбираться отсюда.
How could you not see the attack that's about to take place right here?
Как ты не видишь нападение, которое сейчас произойдет прямо здесь?
You've heard about everything that's going on here.
Ты слышал, что тут творится?
You wouldn't want me telling the next guy in here about you, right?
Да и Вы бы не захотели, чтобы я рассказал о Вас кому-нибудь здесь, так ведь?
I didn't come down here to reminisce about coffee.
Я пришел сюда не для того, чтобы предаваться воспоминаниям о кофе.
Not that we're talking about anything real here.
Мы же не говорим о чем-то реальном.
No, we're here to learn about my missing time, - not work on your tan.
Нет, мы здесь, чтобы выяснить про мое потерянное время, а не ради твоего загара.
Uh, I was here about, um... I was here about a year and a half ago.
Я был здесь где-то... я был здесь где-то полтора года назад.
But we're not actually here about my books.
Вообще-то, я здесь не по поводу своих книг.
Well, I'm here in a grand jury room with 16 upstanding citizens thinking about it.
Я здесь в зале для расширенной коллегии присяжных думаю над этим с 16 уважаемыми гражданами.
Think there's something here that I don't want to know about?
Думаете, есть что-то, о чем я не захочу знать?
I don't want to leave here and have you not care about me.
Я не хочу уезжать отсюда, чтобы вы забыли обо мне.
You just... you can't see clearly here'cause this is about Norman.
Просто ты... не можешь ясно видеть, ибо дело касается Нормана.
About what happened here tonight.
О том, что случилось здесь.
I want to make sure that we know everything we need to know about him, why he's so keen to be working here.
Нужно убедиться, что мы знаем все, что нужно о нем знать. Почему он так рад работать здесь.
This is about Drag. I fear that he may have poisoned the well here at Little Brown.
Я боюсь, что он, возможно, настроил против нас "Литтл, Браун".
- Yeah, well, here's the most amazing thing about them for me.
Вот самая удивительная вещь в этом для меня.
I need to think about this, how to handle the Clavermores from here on out.
Мне нужно подумать о том, как теперь быть с Клэверморами.
About the only friend I had around here.
Ж : Возможно даже единственным здесь.
It's just, we take the notes so you can concentrate on telling us about what brings you here.
Просто записывать положено нам, чтобы вы сосредоточились на том, что рассказываете нам.
We'd be idiots not to worry about competition, but, more importantly, we have charlatans coming in here posing as patients, people I very easily convinced that electroshock therapy was standard treatment.
Мы идиоты, если нас не беспокоят конкуренты. Что более важно, шарлатаны приходят сюда и выдают себя за пациентов, и я очень легко убедила их, что электрошоковая терапия стандартное лечение.
What's going on here is pretty innocuous, but Jade told me about these other clinics, places that have protocols alarmingly close to what we do at the clinic.
Происходящее здесь довольно невинно. Но Джейд рассказала мне о других клиниках, где протоколы угрожающе схожи с теми, которые проводим мы в клинике.
Yeah, yeah. Every little bit helps. But, uh, you know, actually, I'm-I'm-I'm, uh, here to see the docs about, uh, an exciting new product.
Да, каждый цент важен, но на самом деле я пришел поговорить с докторами об интересном новом продукте.
And if you had any idea about what we're doing here, you would know that.
Если бы вы понимали, что мы здесь делаем, вы бы это знали.
I know that you don't want to leave this place, that you feel valued and fulfilled here, and I'm glad about that, because, Art, I want you to be happy.
Я знаю, что ты не хочешь покидать эту клинику. Что тебе нравится работа, и ты чувствуешь, что тебя ценят. И я этому рада.
We didn't come here just to see Lisa... although we did bring plenty of presents, don't you worry about that.
Мы приехали не только повидать Лизу, хотя мы привезли кучу подарков, не беспокойся.
Here I am, about to buy drinks for all my new friends, because they are here for a sales convention.
Я собиралась угостить выпивкой всех моих новых друзей. Они приехали сюда на торговый съезд.
She has also made a deal with Bob Drag to write a book about homosexuality based on the work we've been doing here.
Еще она договорилась с Бобом Дрэгом выпустить книгу о гомосексуальности, на основе нашего исследования здесь.
So the good news is, you don't have to stay here because you're worried about me.
Хорошая сторона в том, что ты не обязан оставаться здесь, из-за беспокойства за меня.
I'm here because... well, I'm embarrassed about the last time we met.
Я пришла, потому что... Мне стыдно из-за нашей последней встречи.
- She used to waitress here about a year ago.
Она работала тут официанткой, около года назад.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20