English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / Absolutely everything

Absolutely everything traducir ruso

221 traducción paralela
I can remember absolutely everything, young man.
Я абсолютно все помню.
Oh, I'll have to change absolutely everything.
О, мне придётся переодеваться.
Absolutely everything, right down to coat hangers in the closet.
В общем, все Все-все, даже есть вешалки в шкафу.
Ensign Count Nicholas Rostov, I decorate you with the Order of Absolutely Everything!
Внимание! Прапорщик граф Николай Ростов, награждаю вас орденом за все возможные заслуги!
No, you did absolutely everything you could for the castle.
Нет, вы сделали для замка всё возможное.
Absolutely everything.
Абсолютно всего.
Absolutely everything.
Абсолютно всё.
Absolutely everything, to the last shoehorn.
Может даже пырнуть рожком для обуви.
Absolutely everything.
Абсолютно все.
If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything.
И если я потеряла свое волшебство, значит я потеряла абсолютно все.
I'm sorry, ma'am, but we're doing absolutely everything we can.
Мне очень жаль, мэм, мы делаем всё, что можем.
Absolutely everything.
Абсолютно всем.
Absolutely everything! Right now!
Абсолютно все участки, сейчас же!
You know everything about me, absolutely everything.
Ты знаешь обо мне все. Совершенно все.
And what do you see? You see absolutely everything.
- Так что на фотографии видно?
You think I wouldn't do absolutely everything in my power to get him back? I'd cut my arm off.
ТьI думаешь, что я не сделал бьI всё, что угодно, чтобьI вернуть его?
They monitor absolutely everything.
Они управляют абсолютно всем.
Oh, honestly, Daphne, how you manage to oversimplify absolutely everything!
Ей-богу, Дафни, как ты умудряешься настолько упрощенно всё понимать?
- He who knows absolutely everything.
- Его самого, знающего абсолютно всё.
Fred, you don't have to write absolutely everything down.
Фред, ты не должна записывать абсолютно всё.
- Absolutely everything.
- Обязательно.
Hello and welcome to QI, where we hope, finally, to prove Oscar Wilde's theory that there are only two kinds of interesting people - those who know absolutely everything and those who know absolutely nothing.
Приветствую вас на QI, где мы пытаемся доказать теорию Оскара Уайльда : есть только две категории интересных людей - те, кто знают абсолютно все и те, кто не знают абсолютно ничего.
You are going to be a bridesmaid, and absolutely everything is going to be lavender.
Ты будешь подружкой невесты, и абсолютно вся одетая в бледно-лиловое.
It's a summary of absolutely everything we've got.
Здесь всё, что у нас есть на них.
Everything is absolutely normal.
Всё совершено нормально.
well, in that case everything's absolutely splendid, and the fellow can stay on.
Прекрасно, в этом случае, все абсолютно замечательно, и этот парень может остаться.
I think it's darling of course but if you absolutely hate it, we can rip everything up and start from scratch
Мне кажется получилось удачно, Но если тебе совсем не понравится, то мы можем все разорвать и начать со штукатурки.
Monsieur, I assure you that everything I've told you is absolutely true.
Месье, я уверяю вас, все что я вам рассказала это абсолютная правда.
Three : When they do... they will go absolutely ape and strike back with everything they've got.
В-третьих : когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют.
How will my crew react in a world where they can have absolutely everything they want simply by asking for it?
Это меня беспокоит.
We cannot leave without being absolutely sure ourselves that everything has been done.
Мы не можем улететь, пока сами не убедимся, что все было сделано.
Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control.
Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем.
We were over 200 yards away. It was absolutely readable. Everything.
Мы были в 180 метрах от них, но слышали все до единого слова.
AND SHE'S--SHE'S ABSOLUTELY FULL OF MISCONCEPTIONS ABOUT EVERYTHING. HOW ARE YOU GOING TO TREAT HER?
Она не знает, что находится в Нью-Йорке, и у неё абсолютно обо всём неверные представления.
Binro, supposing I were to tell you that everything you just said is absolutely true?
Бинро, а что если я скажу вам, что все, о чем вы только что говорили, абсолютно верно?
You're absolutely certain that this will get rid of everything and do the trick?
Ты полностью уверен? ...... Это все сгорит?
These people... are absolutely faithful, do everything together.
- Эти люди... - абсолютно верны, делают все вместе.
I do assure you everything is absolutely hunky...
Уверяю вас, все абсолютно.
Tell your boy Zed I had an absolutely wonderful time and thank you for everything, but show me the door.
Передай Зеду, что я отлично провел время и огромное спасибо за все. Где тут у вас выход?
If you think giving away everything before the world... preventing us from making an unimaginable fortune... will accomplish anything... you're absolutely right.
Если ты думаешь отдать холодный синтез всему миру... помешать нам стать невероятно богатыми... если это ты собираешься сделать... то ты абсолютно права.
Good, because you are absolutely 100 % right... in everything you're saying.
Хорошо, потому что ты абсолютно, на сто процентов прав. А если я этого не сделаю, то что будет?
Even as we stand here doing absolutely nothing, our lives, existence, everything is being voraciously consumed.
Даже когда мы просто вот так строим здесь, наша жизнь, наше существование - всё жадно поглощается.
I did absolutely nothing... and it was everything that I thought it could be.
Я абсолютно ничем не был занят... и это было так здорово.
But if you absolutely need to know, don't be afraid, I'll tell you everything.
Но если хочешь знать все, я тебе расскажу...
Everything is absolutely as it should be, 100 %.
Всё абсолютно как и должно быть, на 100 %.
Like everything is absolutely normal.
Как будто всё совершенно нормально.
I did everything I was supposed to do, and I found everything absolutely delicious...
Все, что требовалось, я сделала. И должна сказать, все было вкусно.
Yeah, everything's fine, absolutely fine.
Да, всё хорошо, всё отлично.
But that's not everything My job is absolutely crucial
Но не всегда, именно поэтому МОЯ роль была так важна.
I love everything that you showed us today. Absolutely. You're a yes.
Мне понравились одноплечные платья, потому что в них была работа, но они были обманчиво просты, и они были интересны.
I say love, and at the same time find them so difficult, those parts of movies where everything is just absolutely wonderful and tranquil and life's great and you know it's all gonna go wrong.
Скажу, люблю, и в то же время, считаю их такими трудньıми, эти части фильмов, где все просто абсолютно чудесно и спокойно, и жизнь замечательна, и вьı знаете, все пойдет не так, как надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]