According to legend traducir ruso
87 traducción paralela
And according to legend, one of our ancestors is buried there.
И, согласно легенде, там похоронен один из наших предков.
According to legend the ancient Bajorans used ships like these to explore their star system
По легендам, древние баджорцы использовали вот такие корабли, чтобы исследовать звездную систему
According to legend, some went to sleep in secret places deep beneath their ancient cities where no one can bother them.
Легенда гласит, что некоторые из них скрылись в секретных местах, глубоко под древними городами, где никто не потревожит их.
According to legend, when Curt was 13, he was discovered by his mother in the family loo...
По легенде, когда Курту было 13, мама обнаружила его в туалете
Did you know that according to legend, the unicorn is a symbol of Christ?
А вы знали, что согласно легенде, единорог это символ Христа?
Well, according to legend, the black book the Americans found at Hamunaptra is supposed to bring people back from the dead.
По легенде книга, которую американцы нашли в Хамунаптре должна воскресать мёртвых.
Now, according to legend, he was placed in a magic box and dumped into the Nile by his brother Seth.
Согласно легенды, его брат Сет поместил его в волшебный ящик и сбросил в Нил.
It's the mummy's burial ceremony. Whereby his Ba, well, his soul, I mean, will arrive on the other side of the river, according to legend.
Эта погребальная церемония нужна, чтобы душа мумии достигла другого берега реки.
Now, according to legend Slytherin had built a hidden chamber in this castle known as the Chamber of Secrets.
Тогда, согласно легенде Слитерин оборудовал в замке подземелье, известное как Потайная Зала.
According to legend, there were six Eyes, including those held by Apophis and Osiris.
Согласно легенде, было всего шесть Глаз, включая те, что у Апофиса и Осириса.
- According to legend... he's the bearer of darkness.
- Согласно легенде провозвестник тьмы.
And I found this website last night and according to legend, a werewolf feeds during the lunar cycle - that's the three nights around the full moon.
Я нашёл вчера один сайт, так вот, по легенде цикл жизни оборотня привязан к фазам луны.
According to legend... singing clears up the weather around Mt. Fuji.
Согласно легенде... пение разгоняет тучи вокруг горы Фудзи.
Arthur was then carried off in a barge by Merlin, saying that he was heading for the veil of Avalon, which according to legend was a magical place where the dead would meet.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
According to legend, an Ancient from Atlantis came through the Stargate and entrusted a sect of sudarian priests with a rare treasure, or "potentia", as they called it.
Согласно легенде, Древний из Атлантиса пришел через Звездные Врата и вверил секте священников Судариан редкое сокровище, "потентию", как они его называли.
According to legend, you need to first master water, then earth, then fire, right?
потом Землю и Огонь.
According to legend, there was once a time when Master Shifu actually used to smile.
Согласно легенде, было время, когда Учитель Шифу действительно улыбался.
According to legend, the gem must be brought to the convent by sunrise.
Согласно легенде, сокровище нужно доставить в монастырь до рассвета.
According to legend, Manny cut off his toes with a pair of bolt cutters.
По легенде, Мэнни кусачками отрезал ему пальцы на ногах.
He was the second son of the pharaoh, and according to legend, anok's older brother, Meti, fell off his horse, and anok trampled him to death to ensure that he would ascend to the throne.
Он был вторым сыном фараона, и согласно легенде, Мети, старший брат Анока, упал со своей лошади, а Анок затоптал его до смерти, чтобы обеспечить себе восхождение на трон.
According to legend fairy blood is delectable and intoxicating to vampires.
Если верить легендам, кровь фей восхитительна и возбуждает вампиров.
They lived in the depths of space and, according to legend, guided the early space travellers through the asteroid belts.
Они жили в глубинах космоса и, согласно легенде, провожали ранних путешественников космоса через астероидные поля.
According to legend, Siobhan felt so robbed of her life on earth she wanted to return from the underworld and live again.
Согласно легенде Шивонн была настолько глубоко обижена, что решила вернуться из загробного мира и прожить жизнь заново.
According to legend, in ancient times, those desperate for revenge would pay a sorcerer to wrap a living person in bandages infected with long-forgotten magic.
Согласно легенде, в древние времена, Те кто хотели мести заплатили волшебнику живого человека обернутого в бинты заражали с помощью давно забытой магии, создавая существо которое утоляло жажду крови своего хозяина.
There's a cliff of pure diamond and, according to legend, on the cliff there's writing.
Здесь есть утес из чистейшего алмаза и, согласно легенде, на утесе есть надпись.
According to legend, wherever the Pandorica was taken, throughout its long history, the Centurion would be there, guarding it.
Согласно легенде, куда бы история ни забрасывала Пандорику, центурион был рядом, охраняя её.
According to legend, the necklace is cursed.
Согласно легенде, ожерелье проклято.
According to the legend this wine is pressed out of grapes the juice of which gushes out like drops of blood on its pale skin.
По преданию это вино сделано из винограда сок которого проступает сквозь светлую кожицу, будто капли крови.
According to the legend, Triacus was the seat of a band of marauders who made constant war throughout the system of Epsilon Indi.
Согласно легенде, Триакус был логовом банды мародеров, постоянно ведущих войны в системе Эпсилон Инди.
There is a legend according to which, Even in rainy weather, there can still be a good tan.
Есть легенда, согласно которой, даже в дождливую погоду, тут все равно можно хорошо загореть.
" Now is the time, according to the legend, he will emerge from the darkness to claim new victims.
Сейчас настало время, согласно легенде когда он выйдет из темноты, чтобы требовать новых жертв.
According to local legend this cave was once his abode.
По местной легенде его жилищем была эта пещера.
Anyway, according to the legend, the Mara will return in a dream.
Согласно легенде, Мара вернется во сне.
Now, according to the legend, the Great Crystal is a source of the Mara's power.
Согласно легенде, Большой Кристалл - источник власти Мары.
Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind.
Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом.
According to the legend, opera singers are incredibly horny!
Если верить легенде, оперные певцы ненасытны!
According to the legend, he indeed pirated somewhere in these parts.
- По легенде он действительно пиратствовал где-то в этих краях.
According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter.
Согласно поверью, если завтра 2 февраля... сурок проснется и увидит свою тень, нас ждет еще 6 недель зимы.
But according to the legend, the stone was destroyed by the gods.
Но, согласно легенде, камень был разрушен Богами.
According to the legend, they are poisonous monsters that wreak havoc aboard Malon ships.
Согласно легенде, они - ядовитые монстры, которые поселяются на мейлонских кораблях и разрушают их.
According to legend unicorn tears you need...
Как любопытно!
According to the legend, a man came from the stars... and fell in love with the mother of our people.
Согласно легенде, человек спустился со звезд... и влюбился в праматерь наших людей.
According to the legend, St. George... was fighting a particularly fierce dragon.
Согласно легенде, святой Георгий сражался с особенно свирепым драконом.
Well, according to the legend of Naman and Sageeth... this missing artifact bestows extraordinary abilities... on whoever possesses it.
Ну, согласно легенде о Намане и Сехете пропавший предмет дает необыкновенные способности тому кто им обладает.
According to Abkani legend, when they opened the gate between our world and the world of darkness a few people survived by joining forces with the creaturesfrom the other side.
Если верить легендам, когда они открыли врата между нашим миром и миром тьмы, несколько человек уцелели, объединившись с потусторонними тварями.
But according to the legend, the person who says -
Здесь, где лежат истоки легенды?
According to the legend, Erasmus Darkening spent two years working in a secret chamber beneath Ashen Hill Manor.
По легенде Эрасмус Тёмный провел два года, работая в тайной лаборатории, расположенной под поместьем Ашен Хилл.
Who made a famous appearance at the Nottingham Goose Fair, according to myth and legend?
Кто сделал известным Ноттингемский вид гусиного жира, согласно легенде?
According to the legend, they've been cooked and eaten.
Согласно легенде их приготовили и съели.
According to Roman legend, they held the heavens above the Earth.
Согласно римской легенде, они поддерживают небо.
According to the legend, a werewolf bite can kill a vampire.
Если верить легенде, укус оборотня может убить вампира.
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to the police 21
according to mr 27
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to the police 21
according to mr 27
according to the m 16
according to my sources 16
according to him 90
according to the records 17
according to this 269
according to the map 26
according to reports 19
according to who 30
according to this map 19
according to the report 31
according to my sources 16
according to him 90
according to the records 17
according to this 269
according to the map 26
according to reports 19
according to who 30
according to this map 19
according to the report 31