All i ever wanted traducir ruso
543 traducción paralela
I said this would be a night to remember, that it would bring me all I ever wanted. Something about an old road ending and a new one starting, all paved with stars. Oh, yes.
Эддисон, несколько минут назад, когда я говорила, что этот вечер даст мне все, чего я хочу...
All I ever wanted was for us...
Все, что я хотела, было для нас...
I guess that's all I ever wanted.
Полагаю, это все, чего я когда-либо хотел.
"All I ever wanted to be was a singing and dancing soldier, " l wanted to be funny and happy "
¬ сегда хотел в армии пл € сать и петь, хотел быть смешным и счастливым.
That's all I ever wanted to be, ever since I was a little kid, you know.
Всегда хотел им быть, с раннего детства, знаешь ли.
All I ever wanted was to sing to God.
Я всегда хотел... ... воспеть Господа.
Look, I'm sorry, but all I ever wanted was...
Простите, но все, что я хотел.
I wish you all I ever wanted for you.
Я желаю тебе всего, что хотел для тебя.
All I ever wanted was a ballerina Barbie in her pretty pink tutu.
Все чего я хотела. это балерину барби в розовой упаковке. Мой день рождения.
When I was a kid, all I ever wanted to do was drive this thing.
Еще будучи ребенком я мечтал, что поведу эту штуковину.
All I ever wanted, was just love him, pookie.
Всё, к чему я стремилась, это его любовь.
That all I ever wanted was to bring them something great
Что я хотел лишь подарить им нечто значительное
All I ever wanted was a white house with a walk-in closet.
Всё, чего я желала - это белый дом с туалетом внутри.
It was all I ever wanted.
Это был предел моих мечтаний.
All I ever wanted to be was a cop!
Я всегда хотел быть полицейским!
He said when I grew up, I could be anything. But all I ever wanted to be was a hockey player.
Мой отец был классным мужиком, и всегда говорил мне, что когда я вырасту, то я могу стать кем угодно, кем захочу.
All I ever wanted was somewhere safe for Stevie.
Я хотела лишь одного - чтобы Стиви был в безопасности.
Sir, all I ever wanted was an honest week's pay for an honest day's work.
Сэр, все что я хотел, это хорошее недельное жалование за хорошую работу.
All I ever wanted was to measure up to my father.
Я только хотел походить на своего отца.
All I ever wanted was to be rich, successful and have three kids... ... and a husband who'd tickle my feet at night.
Все, чего я хотела, это быть богатой, успешной и иметь трех детей и мужа, который щекотал бы мои пятки ночью.
You may not believe this, G'Kar but all I ever wanted is what is right for my world!
Вы можете в это не верить, Джи-Кар но я хотел только блага для моего мира!
Don't you know that all I ever wanted was just a good job?
Разве вы не знаете, что все, чего я хотел - это просто хорошую работу?
All I ever wanted in life was to be left alone.
Всё, чего мне хотелось в этой жизни - чтобы меня оставили в покое.
# All I ever wanted # # This is my home # # With my father mother, brother #
Здесь отец, и мать, и брат.
# Was all I ever wanted # # I send the thunder from the sky #
- Нашлю я гром небесный, Нашлю огонь и град.
All I ever wanted to do was make you proud of me, Pop.
Я всегда хотел только одного, чтобы ты гордился мной, папа.
All I ever wanted was for us to have a home, grow old together, but life never asked me what I wanted.
Всё, чего я хотела для нас,.. ... это чтобы у нас был дом и мы состарились вместе. Но жизнь никогда не спрашивала меня, чего я хочу.
It's all I ever wanted.
Другого мне не нужно.
It's all I ever wanted.
Это всё что я когда-либо хотела.
"Dear Bark, I've been thinking of you all day " and have wanted to talk to you worse than ever before. "
Дорогой Барк, Думала о тебе весь день и поговорить с тобой хочу сильнее, чем когда-либо.
All my life that's all I've ever wanted to do.
И всю жизнь мечтал им быть.
That's all I've ever wanted.
Это всё, что мне нужно.
All I ever wanted was to have back my child- - the child I had borne and could not see or speak to or write to, the child I had abandoned for the sake of Ostrakov, the child whose memory burned my conscience like... oh, like the sun... whatever burns.
Я была одна, одна в мире полном шпионами. Очень боялась. Ночью, днем, боялась самого страха.
All I ever really wanted was for him to love me.
Мне всегда хотелось от него лишь одного - чтобы он меня любил.
All I've ever wanted is to make a career for myself in Starfleet.
Все, чего я когда-либо хотела, это служить в Звездном Флоте.
All I have ever wanted is the quiet of a private life.
Я всегда мечтал погрузиться в тишину частной жизни.
That's all I've ever wanted.
Это всё, что я когда-либо хотела.
First of all, I thrust my column in your face because I thought you were the most beautiful woman that I have ever seen, and I... I wanted to make a good impression.
Во-первых, я сунул свою колонку вам в лицо... потому что думал о том, что вы самая прекрасная женщина, которую я видел в жизни, и я... просто хотел произвести хорошее впечатление.
All I have ever wanted is to serve our people.
Всё, чего я когда-либо хотел - это служить нашему народу.
He just wanted a kind word or a smile... and all I ever gave him in two years was grief.
Ему нужно было только доброе слово или улыбка а все, что я дала ему за последние два года, было только огорчение.
Being a model is all I've ever wanted to be.
Я всегда только о том и мечтала, чтобы быть моделью!
All I've ever wanted was you.
Я всегда мечтал о тебе.
Teaching was all I'd ever wanted to do.
Преподавание - это было всё, чем я хотел заниматься.
That is all I have ever wanted.
Это все, что я когда-либо хотел.
All I've ever wanted was to live up to you, Caesar
Все, о чем я мечтаю... это быть достойным тебя, цезарь.
All the guys I've ever been with, they never wanted to get to know me.
Парни, с которыми я была, никогда не хотели меня узнать.
All I ever really wanted is to sit in the dark and hear someone great singing my songs.
Все что я хочу, это сидеть в темноте и слышать, как кто-то поет мои песни.
That's all I have ever wanted.
Это все, чего я хочу.
All I've ever wanted to do is dig in the earth, find out the secrets that time has buried there.
Мое дело копаться в земле и раскрывать секреты которые неумолимое время похоронило в ней.
All I've ever wanted is to know you.
Я всегда мечтала узнать вас!
THAT'S ALL I'VE EVER WANTED.
Я всегда только этого и хотела.
all in good time 135
all in favor 76
all in order 16
all in due time 19
all i'm saying is 353
all i'm saying is that 17
all i can say 16
all i know is 350
all is bright 16
all in all 173
all in favor 76
all in order 16
all in due time 19
all i'm saying is 353
all i'm saying is that 17
all i can say 16
all i know is 350
all is bright 16
all in all 173
all i need 22
all i heard was 26
all is well 128
all i can say is 109
all i said was 48
all is calm 29
all is lost 36
all i ask 19
all i want 30
all in 140
all i heard was 26
all is well 128
all i can say is 109
all i said was 48
all is calm 29
all is lost 36
all i ask 19
all i want 30
all in 140