All i want traducir ruso
10,259 traducción paralela
All I want to do is stop Reiter and get all of you out of this place.
Я хочу остановить Рейтера и отвезти вас в безопасное место.
Oh, my God, please, yes! That's all I want all the time!
Боже мой, пожалуйста, да!
- All I want for you is for you to get better and get the help that you need.
Все что я хочу это чтобы тебе стало лучше, и чтобы тебе оказали помощь в которой ты нуждаешься.
Look, guys, all I want is what I came here to buy, then... I'm gone.
Слушайте, я просто пришёл совершить покупку и... исчезнуть.
All I want is the truth about something.
Все, что я хочу, это знать правду хотя бы о чем-нибудь.
All I want to do is my art.
Все, чем я хочу заниматься, это мое искусство.
Okay, listen, I'm gonna leave you two lovebirds alone, but, uh, y'all want my advice, y'all best to finish this up before someone finds out what she took.
Ладно, слушайте, я оставлю вас, голубков, наедине, но если хотите моего совета, то вам лучше покончить с этим, прежде, чем кое-кто узнает, что она забрала.
I want to put this all behind us.
Я хочу оставить все это позади
I want something good to come from all of this.
Я хочу что-нибудь хорошее из всего этого.
I don't want you o throw it all away.
Я не хочу чтобы ты этим пожертвовал.
Honey, I want you to know that I'm really sorry that I've been going all momzilla for this engagement party.
Милая, прости меня, пожалуйста, что я веду себя как мамзилла с этой вечеринкой.
As much as I'm sure all of us want to climb up inside of our own grief- - We have to get that son of a bitch.
Как бы нам всем не хотелось остаться со своим горем... нужно достать этого сукиного сына.
As we all enjoy Tevat Noah, I want to take this moment to express my gratitude.
Поскольку мы всем наслаждаемся нашим убежищем, я хочу улучить момент и выразить свою благодарность.
Probably not, so you wouldn't even fuckin'get it, so this conversation is pointless, so I'm just gonna fucking go now - and I don't want to - All right, all right,
Вряд ли, так что вы нихрена не понимаете, так что этот разговор не имеет смысла, и я нахрен пойду и с вами нихрена больше говорить не желаю.
I just want to hear about this Seventh he was stationed with, what with him being a war hero and all.
Хочу послушать о седьмом пехотном, где он служил, как стал героем войны.
All right, I want round two.
Так, я хочу второй раунд.
But if they are on the move, I want spotters in all four quadrants and I want a two-man perimeter, okay?
На случай нападения нам нужны наблюдатели на всех четырёх квадратах и два человека на периметре, ясно?
I just want to know you're all right.
Я просто хочу знать, что ты в порядке.
I want you to check all the cases you can find involving
Я хочу, чтобы ты проверила все дела, которые сможешь найти, с участием
I want all units!
У него автоответчик. Имя подозреваемого — Эдди Геатки. Мне нужны все свободные подразделения.
Listen, you can play Boss Hogg all you want, but I'm not gonna let that girl bleed to death, so I tell you what : I'm gonna get back in my car, and I'm gonna take her to the hospital.
Слушайте, вы можете играть в Босса Хогга, во что хотите, но я не могу дать этой девушке истечь кровью, вот что хочу сказать вам : я собираюсь вернуться к машине и отвезти ее в больницу.
I just want to know you're all right.
Я просто хочу знать, что у тебя всё в порядке.
Qasim's gonna want to know all that. I think you're just mad because you're not running point on this con. You know what?
- Касим всё это спросит.
I want you to write back to all the children.
Я хочу, чтобы мы ответили всем детям.
I just want to tell you how sorry I am about all this.
Я только хочу сказать тебе как сожалею обо всем этом.
My life is complicated, and I don't want you to have regrets, all right?
У меня сложная жизнь, и я не хочу, чтобы ты пожалела, ясно?
I just want our business acumen to do all the talking.
- Я не самая подходящая кандидатура.
All right, okay, that's probably impossible, but I really want to help you get him back.
Ладно, вряд ли это возможно, но я правда хочу помочу вам вернуть его назад.
I think, uh... I think all Australians would like to know what makes a Saudi like you, educated in our country, want to wage jihad...
Я думаю... все австралийцы хотели бы знать, почему житель Саудовской Аравии вроде вас, получивший образование в нашей стране, ведёт джихад...
I want it all off.
Просто всё срезай.
You can call me family all you want, I am done being your friend.
Ты можешь называть меня семьёй сколько хочешь, с меня хватит быть вашим другом.
I want all the 411.
Хочу знать все.
And I would not want to do anything to put any extra pressure on him with his health problems and all.
Мне бы не хотелось делать что-то, что может усугубить его проблемы со здоровьем.
When I made you all my sentry wards, I said I want my best men for the job.
Когда я делал вас моими часовыми, я сказал, что хочу от вас полной отдачи.
Now I want you all to hear this, okay?
Я хочу, чтобы вы все послушали.
I want you to hide there and wait for my all clear, okay?
Спрячьтесь там и ждите моего сигнала. Хорошо?
I want the truth, or all the goodwill that you've built with me, favors that you thought you were owed- - gone!
Мне нужна правда, или всё то доверие, что у нас установилось, услуги, которых ты ждешь, — исчезнут!
I just really want to know if you'd leave all of this behind if it meant we could get back to the way things were.
Я просто хочу быть уверен, оставишь ли ты всё это, если бы всё вернулось на круги своя.
I want to see all the art they've been keeping in there.
Хочу увидеть все картины, которые они хранят там.
I just want to thank you all... for coming out tonight.
Я лишь хочу всех вас поблагодарить... за то, что пришли сегодня.
I just want to know if he's all right.
Я просто хочу знать, что с ним все в порядке.
Now, I always thought Nobu was just a weapon Fisk sent to take me out, that Fisk had interests tied up in the building, but maybe he didn't want it at all.
Раньше я думал, что Нобу был оружием, которое Фиск использовал для моего убийства, что здание нужно было Фиску, но, возможно, это было не так.
I want this out across all five boroughs.
Я хочу, чтобы сообщение было передано по всем пяти районам города.
I suppose you don't want to get close to anyone, because, hey, you're... you're not all coming back.
Наверное, не сближаешься ни с кем, потому что... не все вернутся домой.
I want you to know that I'd do it all again.
Хочу дать вам знать, я снова сделаю это.
To know where I am and who I'm with at all times, whether you want to, or not.
Всегда знать, где я и с кем я, хочешь ты того или нет.
All right, I want to reenact the shooting.
Хорошо, я хочу восстановить момент стрельбы.
I want to be the greatest agent of all time.
Я хочу быть самым выдающимся агентом всех времен.
And for a man who's all about over-sharing, says a lot, so I want you to look into him, try and find out what he might be hiding.
А для такого излишне откровенного человека это что-то из ряда вон, так что я хочу, чтобы ты пробил информацию по нему, попытался отыскать, что он там может прятать.
Just most of all, I'd want her to be honest.
И больше всего я бы хотела, чтобы она была честной.
First of all, I can do whatever I want.
- Во-первых, мне можно всё.
all i want to know is 22
all in good time 135
all i know is 350
all is bright 16
all is lost 36
all in all 173
all in order 16
all is well 128
all in a day's work 35
all in due time 19
all in good time 135
all i know is 350
all is bright 16
all is lost 36
all in all 173
all in order 16
all is well 128
all in a day's work 35
all in due time 19
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all is calm 29
all i need 22
all i'm saying 76
all is good 22
all i ask 19
all i know 78
all i can say 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all is calm 29
all i need 22
all i'm saying 76
all is good 22
all i ask 19
all i know 78
all i can say 16