All things are possible traducir ruso
39 traducción paralela
Surely, for a man who possesses a flying caravan, all things are possible?
Марко, это невозможно! Конечно, для человека с летающей повозкой, все возможно?
You said all things are possible.
Ты сам сказал, что всё стало возможным.
Of course, I know that all things are possible.
Конечно, я знаю, что такие вещи возможны...
Here, all things are possible and all things meet their opposites.
Здесь, нет невозможного и всё имеет свою противоположность.
All things are possible.
Все возможно.
All things are possible.
Всё возможно.
Once you've got the key to it - that you're not looking through a pane of glass but at a mirror, reflecting a different part of the garden entirely - all things are possible.
Если знать способ, который бы не позволял видеть сквозь стекло, но подобно зеркалу отражал различные части сада - то все возможно.
I believe girls should know that all things are possible.
Я думаю, девочки должны знать, что все в этой жизни возможно.
With Him, all things are possible.
С Ним, все вещи возможны.
With my help, all things are possible.
С моей помощью все возможно.
" I have seen the world inside your head and know that all things are possible.
В твоей голове я видела мир, и знаю, что возможно всё.
In faith... all things are possible.
Когда веруешь... Возможно всё.
- In faith, all things are possible.
Когда веруешь, возможно всё.
They wanted the costume, we know that, but you encouraged them, and that was to be certain that we all knew that we were at the theatre, and at the theatre, all things are possible.
Они хотели костюмы, мы это знали, но ты побуждал их. И в чём можно быть уверенными, так в том, что мы все знали, что мы в театре. А в театре возможно всё, даже умереть от любви.
In the Bible it tells us that all things are possible with God, okay?
В Библии говорится нам, что все возможно с Богом, так?
- All things are possible.
- Все возможно!
Well, I suppose all things are possible, although not equally.
Полагаю, возможно все, хотя и не в равной мере.
"for it thinks all things are lawful for itself and all things are possible."
"потому что на все дерзает. И так есть у нее сила на все"
That America is a place where all things are possible...
Америка - это то место, где возможно все...
I mean, if you're well informed and you're, you're quick enough, all things are possible.
В смысле, если вы хорошо осведомлены и вы... достаточно расторопны, все возможно.
Well, first of all, through God, all things are possible, so jot that down.
Во-первых, по воле Божьей, всё возможно так что записывайте.
If there is anyone out there... who still doubts that America is a place where... all things are possible... who still wonders... if the dream of our founders is alive in our time... who still questions the power of our democracy... tonight is your answer.
Те, кто, не верил, что Америка - это страна, для которой нет невозможного, кто сомневался, живы ли еще мечты наших отцов-основателей, кто подвергает сомнению силу нашей демократии сегодня получили четкий ответ.
All things are possible.
Всякое возможно.
Once fear is gone, life opens up to all its grandeur. All things are possible.
Однажды этот страх исчезает, жизнь предстает во всем своем величии.
All things are possible through Him.
Всё возможно благодаря Ему.
Instead of a dormant brain, I feel broadened perspectives, deeper thoughts, a heightened sense - that all things are possible.
Мой разум словно пробуждается, я чувствую, как раздвигаются границы, мысли становятся глубже, появляется чувство, что всё возможно.
The Bible teaches us that all things are possible to him that believeth. And I ask all of you... Do you believe in the power of the Almighty Father?
В Библии сказано - если сколько-нибудь можешь веровать, всё возможно верующему и я спрашиваю вас - веруете ли вы в силу нашего Всемогущего отца?
All things are possible for him that believeth.
Если вы веруете. Всё возможно для тех, кто верует.
All things are possible for him that believeth.
Повторяйте за мной - всё возможно для тех, кто верует.
And by His word, all things are possible to him that believeth.
И по слову Его : "если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему".
When you close your eyes, all kinds of things are possible.
Когда глаза закрыты, все кажется достижимым.
All things that happen are possible, Longinus. Make the impossible happen, then it'd be possible.
Лонгиний, сделай так, чтобы невозможное случилось, и оно станет возможным.
Well, all things being possible, these rocks are under 24-hour surveillance, under lock and key, so once again, the question becomes "how?"
Все возможно, но тут везде камеры наблюдения, все запирается, так что вопрос остается - как?
All these things are possible.
Все это возможно.
It's like all the things I thought were impossible are suddenly possible.
Это как будто, все вещи, которые я считала невозможными, внезапно стали возможны.
Until I know what these things are and why they're attacking my people, nobody leaves the compound, all work details in as soon as possible, as of right now.
До тех пор, пока я не узнаю, что это за твари и почему они нападают на моих людей, никто не выйдет за пределы поселения, все рабочие детали - как только будет возможно, разумеется.
All things are possible for him that believeth.
Возможно всё.
It's always weird when you see friends on these things,'cause it's like, all right, are we swiping right'cause we're friends, or is it a possible boning situation?
Натыкаться в приложении на друзей всегда странно, думаешь : " Ладно... мы выбрали друг друга по дружбе или есть шанс на перепихон?
all things considered 154
all things being equal 21
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the way home 19
all the time in the world 18
all the way down 60
all the time 1146
all the way back 32
all things being equal 21
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the way home 19
all the time in the world 18
all the way down 60
all the time 1146
all the way back 32
all these years 280
all those years ago 44
all the single ladies 21
all the while 44
all that matters 18
all these years later 16
all this stuff 25
all the way 252
all that shit 30
all the same 273
all those years ago 44
all the single ladies 21
all the while 44
all that matters 18
all these years later 16
all this stuff 25
all the way 252
all that shit 30
all the same 273