And please traducir ruso
10,061 traducción paralela
And please go.
Ладно? И уходи.
And please, don't tell me he's putting her on my tour instead.
- Прошу, не говори, что она поедет вместо меня.
And please don't take this the wrong way, but your butt is like ka-kow.
И пожалуйста, не поймите неправильно, но ваша задница это просто нечто.
Honestly, and please, please don't use the app as an excuse.
Честно, и пожалуйста, не пользуйся игрой как оправданием.
And please, please text me as soon as you land.
И пожалуйста, пожалуйста, как только приземлитесь, сразу мне напиши.
Have fun, and please leave the radio on when you're gone for Rat Bastard and her family.
Развлекайся, и пожалуйста, когда будешь уходить, включай радио для крысы и её родных.
Please leave a message, and I'll get back to you as soon as I can. Thanks.
Пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам скоро перезвоню.
Please, come inside and tell me how can I help you.
Прошу, входите и расскажите, чем я могу вам помочь.
I'll need a small scalpel, some alcohol, and cloth, please.
Мне нужен маленький скальпель, спирт и бинт, пожалуйста.
Then please explain to me how that is art and this is garbage.
Тогда объясните, почему на стене искусство, а это мусор?
Please remove your hats and turn off your cell phones.
Отлично.
Mr. Meir, I would like you to please talk to the bird and say, " Did you attack Liam McPoyle? CHARLIE :
Что?
Please! Give me your coat, sit down and talk politely.
Дай мне свою куртку, присаживайся, и давай поговорим спокойно.
Please get in the car and calm down!
Я прошу тебя, сядь в машину и успокойся!
And the rest of you, please listen closely.
А остальные слушайте внимательно.
I think it is a grave mistake and I'm asking you once more to please reconsider. - Madi.
Я прошу тебя еще раз все обдумать.
The streets are swept, industry is in fashion, you're dressed like a Turkish whore, and all because a man arrived, stood on the beach, and said please.
Улицы подметены, труд в почете, ты разодет, как турецкая проститутка, и все это потому, что он приплыл, вышел на берег и сказал "пожалуйста".
Please understand, I'm quite particular about my library, but people seem to have liked it fine, and it seems to have done wonders for you.
Пожалуйста, поймите, я весьма тщательно выбираю книги, но публике это понравилось, а вам это принесло большой успех.
Oh, your grandest suite for me and my two nieces, please.
Ваш лучший номер для меня и моих девчонок.
- Sally, I don't want to get rough with you, but you and I both know there is a way to get you to do as I please.
Салли, не хочу принимать жёсткие меры, но мы оба знаем, что я способен тебя обуздать.
Yup. Just, um, crack the door and toss the roll, please.
Приоткрой дверь и катни рулон, пожалуйста.
Barb and Ned, please.
Нет. Лучше Барб и Нед.
Good luck. Oh, and by the way, please, Laird, breathe.
Кстати, Лэрд, глубокий вдох.
Draw up 100mg of ketamine and 100 milligrams of Sux, please.
Запиши, пожалуйста : 100 мг кетамина и 100 диацетилхолина.
And ultrasound him, please.
И сделайте узи.
Can you please state your full name and date of birth?
Назовите ваше полное имя и дату рождения.
If you're staying, please take a seat and turn off your mobile phone.
Если остаетесь, то присядьте, пожалуйста, и выключите свой мобильный.
I'm going through a lot in my life right now, and I need to bury a flower, please!
У меня сейчас очень сложный период, и мне нужно похоронить цветок, пожалуйста!
Yes. And we have to meet Shapiro in two hours ago, so can we please focus?
И через два часа нам предстоит встреча с Шапиро, так что, пожалуйста, можем мы сосредоточиться?
Mr. Shapiro, please, as I said on the phone, the Figgis Agency values your business, and I can assure you this internal affair doesn't reflect our ability as investigators, so...
Мистер Шапиро, как я и сказал по телефону, Агентство Фиггиса ценит ваш бизнес, и я могу вас заверить, что эта внутренняя проблема никак не отразится на наших способностях детективов, так что...
Ladies and gentlemen, please, this is all very simple.
Дамы и господа, пожалуйста, это очень просто.
That bail is paid, and now I would like to go home, please!
Залог оплачен, и сейчас я бы хотела отправиться домой, пожалуйста!
And may I please have some of said champagne?
А можно и мне испить этого самого шампанского?
Could you both please shut up and do what I hired you to do?
Не могли бы вы, пожалуйста, заткнуться и делать то, что я вас нанял делать?
Please rewind to Milkly's heinous murder and play it back for us.
Пожалуйста, перемотай на гнусное убийство Милкли и проиграй его для нас.
And could the witness please confirm that these details are accurate?
ћожет ли свидетель подтвердить точность следующих данных?
Ladies and gentlemen, please welcome the man of the moment.
нам пришлось бы обсуждать еще одну трагедию. ƒамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте человека дн €,'рэнка ћакгилла.
Steiner, please, shut up, and Keep working.
Ўтайнер, пожалуйста, заткнись, и продолжай работать.
Could you please move away from your desks and do not touch your computers.
Отойдите пожалуйста от своих столов и не прикасайтесь к компьютерам.
Please enlighten me, Agent Mulder, how nine years of college, three degrees, and two years at Quantico has left me such a simpleton. Not a simpleton.
Пожалуйста, просветите меня, Агент Малдер, как девять лет обучения в колледже, три степени, и два года в Квантико сделали меня простофилей.
You know, please just get back in your car now and leave us alone.
Всё хорошо. Пожалуйста, вернитесь в вашу машину и оставьте нас в покое.
That's what we want, and for God sakes, please let it be a gay baby.
Вот чего мы хотим, и ради Бога, пусть он будет геем.
And now, everybody, please welcome to the stage my fellow maid of dishonor, Jake!
А теперь, ребята, прошу вас поприветствовать на сцене еще одну подругу бесчестия, Джейка!
And as my ad stated, this rental is all-inclusive, so please enjoy some dank ganj.
И как было сказано в объявлении, всё включено, так что можете пробовать шмаль.
Please, we're over on our way to a really important trip, and I'm such a moron, I forgot my passport, so, I'm in trouble with the wife, you can understand.
Пожалуйста, у нас очень важная поездка, а я такая дура, что забыла паспорт, вот и попала в беду вместе с супругой, вы же понимаете.
Just take me to Cece and Schmidt, please.
Просто отнеси меня к Сиси и Шмидту, пожалуйста.
Ladies and gentlemen, could I have your attention please?
Дамы и господа, прошу внимания.
Ladies and gentlemen of the Davis / Dexter Southwest Division Sales Force... please put your hands together for the chief officers of your very own Davis / Dexter!
Леди и джентльмены - представительные силы югозападного отделения "Дэвис-Дектстер", пожалуйста, поаплодируйте самому гендиректору "Дэвис-Декстер"
Which is fine because I do get the word out on this one. - Please check it out and...
И... в этом ничего плохого, я ведь всем о нём рассказываю.
- For real. And then she rejected me on the very couch that, earlier that afternoon, I had helped her move, so I ask you, please consider my bill, because in my America, fair is fair.
И тогда... она отвергла меня на том самом диване который ранее тем вечером я помогал ей перевезти.
Hi, yes, two coffees for me and my girlfriend, please. [laughs]
Здрасте, пожалуйста, два кофе для меня и моей девушки.
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please stop talking 64
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34
please don't die 81
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please stop talking 64
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34
please don't die 81