And then what happens traducir ruso
200 traducción paralela
And then what happens?
И что случится потом?
And then what happens?
И что тогда будет?
And then what happens to Raymond?
А что потом будет с Рэймондом?
And then what happens?
И что тогда произойдет?
Howard : And then what happens?
И что затем?
And then what happens?
И что будет дальше?
- And then what happens?
- Что будет дальше?
And then what happens?
и потом что?
What happens if they go down there and start to dig, what then, hmm?
Что сучится, если они пойдут вниз и начнут копать там, что тогда, а?
If I fall and hit one, you know what happens then!
Если я упаду на одно такое, знаешь же что тогда случится!
Then you, er, pour water over it let it dry in the sun and what happens then, mm?
Потом ты, э, обольешь ее водой дашь высохнуть на солнце и что случится потом, мм?
You get pneumonia, and then you know what happens?
Ты схватишь пневмонию, и знаешь, что потом будет?
Then let's go to the restaurant and see what happens.
Потом пойдем в ресторан и посмотрим, что произойдёт дальше.
You and me in my TARDIS, and what happens then when we're inside, eh?
Мы с тобой в моей ТАРДИС, и что может случиться, когда мы окажемся внутри, а?
"and then the puppy's eyes are open," so what happens on the tenth day?
"Чудо продлится девять дней, а потом щенок прозреет". Что же будет на десятый день?
And then watch what happens.
А потом - посмотрим, что произойдет.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
Then can you tell me what you do know about the sanctuary and what happens there?
Тогда расскажите мне, что знаете о святилище и о том, что там происходит.
What happened to me is what happens in lots of families, there is neither dog nor cat, and then one of our children,
Это связано во многом с семьёй.
- And if I don't, what happens then?
А если нет? Что случится тогда?
But if you shout and chase it with a fork, what happens then?
А если будешь кричать и вилами махать, то что?
And, hello! We know what happens then, right?
"тогда привет." наем, чем это грозит.
And then Molly asks what happens if he dies and I try to answer her.
А тут ещё Молли спросила : "Что, если он умрёт?" Я хотела ей ответить.
Then you have to wait and see what happens.
Потом будет понятно, что из этого получилось
THEN WHAT HAPPENS WHEN THEY COME HOME AND SEE MY HEAD IS FINE?
А что будет, когда они приедут домой и увидят, что с моей головой всё в порядке?
But then he thought, humans are creative, sensitive creatures. Maybe they could muster up enough energy to actually break the causal chain, alter the past and create a new future. - So then what happens to the old future?
Вот он и подумал : ведь люди - творческие, эмоциональные существа, у них должно быть достаточно эмоциональной энергии, чтобы разорвать причинную цепь, изменить прошлое и создать новое будущее.
No, Xev - this is really, really hot - and what happens when the storm clears up and the sun comes out, what about then, Mister Bright Ideas?
Нет, Ксев, это ерунда, а не жара. А что будет, когда выглянет солнышко? Что тогда?
And then we wait and see what happens.
И потом мы будем ждать результата.
And then what happens?
И что потом?
And then you encourage him and what happens?
И тогда ты стал его подстрекать, и что произошло?
What happens is, she says she wants something, and then it turns out she doesn't.
Она говорит, что хочет чего-то, а потом выясняется, что это не так.
Both on the same side. And what happens to a guard then?
А ты знаешь, что делают с охранником в камере?
And some of what happens then is hard as hell to live down.
И кое-что из того, что случилось потом, было чертовски трудно загладить.
And what if we don't get stuck? What happens then?
А если не сделать укол, что случится?
And if by tonight nothing happens, then what?
Если этим вечером ничего не произойдёт, что будем делать?
See what happens and then let this all come back to you. Okay?
Смотри что произойдет и потом пусть все вернется к тебе ок?
If you're a fly and it's weightless, what happens then?
Если вы муха, а вокруг невесомость, то что тогда?
And what happens then?
И что тогда будет?
That's what happens when two people have a baby... and then they split up.
Так и происходит, когда двое людей заводят ребенка, а потом расходятся.
And what happens then?
И что тогда?
Then just be patient and watch what happens.
что будет.
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see what happens?
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки, может еще что?
Well, what happens is sometimes they'll give your item to someone else and then that person owns it and walks around in it, and you have no recourse.
Происходит то, что иногда твою вещь отдают кому-то другому, а этот другой берёт её и ходит в ней, а тебе не к кому обратиться за помощью.
The models pose hypothetical situations and then see what happens.
Модели представляют гипотетические ситуации и показывают, что выйдет.
and then what typically happens is though make a whole kinds of reasons
Я имею в виду, есть несколько гипотез, но удивительно, никто не знает, какая структура у жидкой воды.
- And what happens then?
Да без проблем.
And what happens until then?
А что делать до этого?
What happens is... is you think the last thought you're ever gonna think and then whatever it was that used to be you... just goes.
Как? .. Ты просто думаешь свою последнюю в жизни мысль и в этот момент то, что раньше было тобой, раз - и исчезает.
Right, right, and then no matter what happens, she'll be happy
Верно, и неважно как это будет, она будет счастлива.
And what happens then, Doctor?
А что потом, Доктор?
In a few days, these little appendages will sprout out from the center, and then... well, then we all know what happens next.
Через несколько дней, эти небольшие отростки вырастут из середины, и потом все мы знаем, что случиться потом.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then he died 39
and then all of a sudden 77
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then he died 39
and then all of a sudden 77