And then what happens traducir turco
319 traducción paralela
- And then what happens?
- Sonra ne olacak?
And then what happens?
Sonra ne olur?
And then what happens?
Ve sonra ne olacak?
We build the stage over the trap door... you turn the cabinet, I drop down... and then what happens?
Kapının üzerine sahneyi kuracağız... sen kabini bozacaksın, ben düşeceğim... ya ondan sonra ne olacak?
And then what happens?
Sonra ne?
And then what happens to Raymond?
Peki istediğini aldığında Raymond'a ne olacak?
and then what happens?
Peki sonra ne oluyor?
So I find myself a girlfriend and then what happens?
Diyelim kendime bir kız arkadaş buldum sonra ne olacak?
And then what happens?
Sonra ne olacak?
It was just beginning to get worse, with pit closing, losing me job... and then what happens?
Herşey daha da kötüye giderken, maden kapanıp işimi kaybederken bilin bakalım ne oldu?
And then what happens?
Ve daha sonra ne oluyor?
Howard : And then what happens?
- Peki sonra ne oldu?
And then what happens?
Sonra ne olacakmış?
What happens if they go down there and start to dig, what then, hmm?
Oraya gidip, kazmağa başlarsa ne olur, ne, hmm?
And then after they get Joe, what happens?
Onlar Joe'yu aldıktan sonra ne olacak?
Keep losing your patience and then we'll find out what happens next.
Sabrını yitirme ve biz sonra ne olduğunu anlayacağız.
Bring in a few calves, some horses, infect them artificially, then wait and see what happens.
Bunları birkaç at ve buzağıya vereceğiz, ve ne olacağını oturup bekleyeceğiz.
After that, everyone is waiting for the calf to come home and then, when it finally returns, do you know what happens?
Sonra herkes besili dananın eve dönmesini beklemeye başlar sonunda nihayet döndüğünde ne olur biliyor musun?
Just wait until they get married, and then see what happens.
Biriyle evlenene kadar bekle, ve sonra neler olduğuna bir bak.
Professor Forrester comes and asks for your help, and he disappears shortly thereafter. What happens then?
Profesör Forrester gelip yardımınızı istiyor, bundan kısa süre sonra da ortadan kayboluyor, sonra ne oluyor acaba?
And then you know what happens?
Sonra da ne olur biliyor musun?
And then, you know what happens when you die?
Sonra da, sen ölürsen ne olur biliyor musun?
Then you come out, and you go around and say, "Look, I'm a man. " You can take what I say, and it happens. I go through. "
Sonra ortaya çıkıp etrafta dolaşarak "Bakın, ben adam oldum" Sözüme güvenebilirsiniz Dediğimi yaparım. " diyorsun.
and if then happens for real what can I do?
ve ya bu gerçekten olursa ben ne yapabilirim?
But that can't be good Denny... And you know what happens then George?
Sonra ne olur biliyor musun George?
And you know what happens then!
Ve sonra neler olacağını da biliyorsunuz!
- invite the kid from Chino to the big party and then see what happens
Chino'dan gelip büyük bir partiye katılacağım. Bakalım neler olacak.
- And then watch what happens.
- Sonra ne olacağını görelim.
You come into my life, you come tearing into my life, you make me give a damn about what happens to you, and then you slam the door in my face.
Hayatıma girdin. Hayatıma zorla girdin. Sana karşı bir şeyler hissetmemi sağladın ve suratıma kapıyı kapatıyorsun.
Then why don't we threaten its survival again and see what happens?
O halde neden yaşamını tekrar tehlikeye sokup ne olduğunu görmüyoruz?
How'bout you and me go out there and get ourselves naked and then just see what happens?
Benimle oraya gidip, soyunup neler olacağını görmek ister misin?
And then, well, we'll see what happens.
Sonra neler olacağına bakarız.
So come, okay? You bring your car, park it out front, and then see what happens.
Arabanı getirip ön tarafa park et.
You just think you're not gonna be so scared, and you're sitting there, you don't know what's gonna happen, and then all of a sudden something happens inside you, right?
- İnsan öyle çok fazla korkacağımı düşünmüyor. Orada oturuyorsun, ne olacağını bilmiyorsun ve birden bire içinde garip bir şeyler oluyor.
Then can you tell me what you do know about the sanctuary and what happens there?
O zaman, mabet hakkında ne bildiğinizi ve orada ne olduğunu anlatabilir misiniz?
And what happens then, in the summer?
Ve yazın n'oluyor o zaman?
I'm lying in some ivy, and I feel like a little girl... and then I don't know what happens.
Bir sarmaşıkta uzanmışım ve kendimi küçük bir kız gibi hissediyorum. Sonra ne oluyor bilmiyorum.
Oh, then why don't you call it then and just see what happens?
Pekala böyle düşünmeye devam et ve neler olacağını gör o zaman?
Okay, putting aside for the moment the question about just what it is you're taking, the memory or the soul let's say you take the essence of a great concert pianist and you put him in one of these great halls then what happens?
Tamam, ele geçirdiğiniz şeyin ne olduğunu şimdilik bir kenara bırakırsak, zihin ya da ruh diyelim ki müthiş bir piyanistin özünü ele geçirdiniz ve onu o muhteşem salonlardan birine koydunuz... Tamam. -... sonra ne oluyor?
And then Molly asks what happens if he dies and I try to answer her.
Molly ölürse ne olur diye sordu ben de cevap verdim.
THEN WHAT HAPPENS WHEN THEY COME HOME AND SEE MY HEAD IS FINE?
Eve gelipte, kafamın iyi olduğunu gördükleri zaman ne olacak peki?
From this moment, you are responsible for what happens to her, and if you're looking out for her well-being, then advise her to pick up the injection gun and bring it to me.
Şu andan itibaren onun başına geleceklerin sorumlusu sensin. Onun iyiliğini düşünüyorsan söyle ona enjeksiyon tabancasını alsın ve bana getirsin.
And then depending on what happens there I'm going to see if there's work for me out west
Ve ondan sonra belki de batıya iş bakmaya giderim.
But what if her and Leo get "rutabagaed," and they find out, and then something horrible happens to them?
Ya eğer o ve Leo şalgam alırlarsa ve fark ederlerse ve sonra korkunç bir şey olursa onlara?
Moya's got some fahrbot idea about going back into the asteroid field to look for her baby even though we'll surely get captured by Peacekeepers and I don't have to tell you what happens then.
Moya asteroid alanına dönüp bebeğini aramak gibi aptalca bir fikre kapıldı. Barış Muhafızlarının bizi yakalayacakları kesin olmasına rağmen ondan sonra olacakları sana anlatmama gerek yok.
And then we wait and see what happens.
Ve bekleyip ne olacağını göreceğiz.
Then I'm thinking... what happens when he finds out what I do... and who I am and what I've done?
Sonra da... ne iş yaptığımı, daHa önce neler yapmış olduğumu... öğrenirse ne olur dedim kendime.
I put the eggs on the side, and bring the plate back? - What happens then? - I can eat my breakfast.
- Peki bu tabağı arkaya götürsem, orada yumurtaları kreplerin üzerinden, alsam, aynı yumurtaları, kenara koysam ve tabağı getirsem olur mu?
And then you encourage him and what happens?
Onu cesaretlendirdin ve ne oldu?
- And then you ask me what happens next. - That's very good.
- Ve sonra bana bundan sonra ne olduğunu soruyorsun.
What happens is, she says she wants something, and then it turns out she doesn't.
Bir şey istediğini söylüyor ama sonra o şeyi istemediği anlaşılıyor.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then he died 39
and then after that 60
and then he just 17
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then he died 39
and then after that 60
and then he just 17