Any man traducir ruso
2,597 traducción paralela
Any man who knew would have told you by now.
Любой на его месте уже бы раскололся.
"unlike any man that you will meet 100 years from now."
В отличие от любого мужчины, родящегося через сто лет.
You like to hear yourself talk, Bass... better than any man I know of.
А ты любишь болтать, Басс... лучше, чем любой другой человек, с которым я знаком.
More than any man here.
Больше, чем кто-либо другой.
Any man would be lucky to have any one of you.
Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас.
Any man who must say, "I am the king" is no true king.
Заявления в стиле "я король" требуются только фальшивым королям.
As would any man who's seen the things we've seen.
Как все, кто видел то же, что и мы.
Any man always thinks that he is less strong... than he really is.
Человеку всегда кажется, что в его силах намного меньше, чем он может на самом деле.
God help any man who betrays Lorenzo.
Боже, помоги любому, кто предаст Лоренцо.
I would not have thought any man who'd seen war could ask such a question.
Никогда бы не подумал, что человек, видевший войну, может задать такой вопрос.
And I would work as hard as any man is able, and harder... to provide every day for your happiness and to be a better man, if you would... that is to say, if... if you might consider doing me the utmost honour of being at my side.
И я буду трудиться так много, как только может человек, и еще больше... чтобы обеспечивать каждый ваш день счастьем, и стать лучшим мужчиной, если вы... то есть, если... если вы окажете мне величайшую честь быть со мной.
The company is prepared to forgive - yes, to rehire any man who longs for coin in his pocket and bread in his belly.
Компания готова простить - да, заново нанять каждого человека, кто хочет иметь монету в кармане и хлеб в животе.
'Any man other than you would have caused me less trouble.'
С любым человеком, кроме тебя, было бы меньше проблем.
Just like they attack any man.
Также, как и они нападают на всех людей.
Any man stands in my way shall find my foot on his throat!
Любого человека, вставшего у меня на пути, я схвачу за глотку!
Any man.
Вообще с мужчинами.
Any man other than you would have caused me less trouble.
Любой другой мужчина доставил бы мне меньше неприятностей.
With any man.
С любым.
And any man found wearing a mask, I shall personally see them exposed to one of Mr Lister's bacteria.
И если кто-то будет носить маску, я лично прослежу, чтобы его подвергли воздействию бактерий мистера Листера.
I'm match for any man.
Я смела как и любой мужчина.
The enemies of any man who stood against the trade would be vicious.
Любой, кто против них, рискует.
I fantasise quite a lot about, um, doctors, teachers, actors, pop stars, any man that I've come in contact with anywhere, really. But...
Я довольно много фантазирую о докторах, учителях, актёрах, поп-звёздах, любых мужчинах, с которыми я когда-либо хоть как-то контактировала.
What motivates any man?
Что мотивирует любого человека?
Not just any man...
Не просто человека..
Do you think any man knows that?
думаешь мужчина это понимает?
I came in here earlier tonight thinking that your brother was running his own show, thinking he was the man I needed to talk to if I was gonna have any peace.
Я пришел сюда вечером, так как думал, что это твой брат тут всем заправляет, и если я хочу мира, мне нужно договариваться с ним.
Call me any time tomorrow, man.
Отлично.
Do you have any idea how much time and man-hours it would take to re-download those apps?
Знаешь, сколько времени я потрачу, скачивая их заново?
You're not any free man.
Никакой ты не свободный человек.
If I spend more than seven minutes with a man, With any kind of a man, I run the danger of growing a romantic attachment
Если я пробуду с мужчиной дольше, чем семь минут, с любым мужчиной, я подвергаюсь риску влюбленности.
Here, any one man is worth as much as another.
Здесь каждый не менее ценен, чем любой другой.
I've yet to find any indications of the man's identity.
Я всё ещё ищу особые приметы, чтобы его опознать.
So let no man say any more that it is not possible, and we salute and praise you.
И пусть больше никто не говорит, что это невозможно. Мы приветствуем и прославляем тебя.
Fenrir, the giant wolf, could not be constrained by any means known to man, so the dwarves forged a chain, but not from metal.
Дания. Фенрира, огромного волка, невозможно остановить ни одним способом, известным человеку, поэтому гномы сковали цепь, но не из металла.
He's just like any other man.
Он, как и любой другой мужчина.
We're gonna talk to Channing's right-hand man, Straub, see if he has any idea who might have had it out for his old boss.
Мы поговорим с правой рукой Ченнинга, Стробом, посмотрим, есть ли у него идея, кто мог прикончить его старого босса.
You have any idea who this man was that called you?
У тебя есть идеи, кто был этот человек, как зовут, ты?
I mean, if I was any more excited, my enormous man-sized diaper would be soaking wet.
В смысле если я был бы более взволнованным, мои гигантские подгузники протекли бы от выделений.
Well, I'm gonna need to get an X-ray to be sure, but I'm pretty certain that you don't have any broken ribs, man.
Необходимо сделать рентген, что бы знать наверняка, но я уверен, что у тебя нет сломанных ребер.
Now you gotta tell me the truth,'cause though I probably got more patience for you than any other man in the world, right now I'm running out of it.
Теперь ты расскажешь мне правду, потому что я наверняка самый терпеливый по отношению к тебе человек в мире, прямо сейчас, даже я готов убежать
Jack has the look of a man with no interest in any opinion but his own.
Джек выглядит человеком, которому мнение других мало интересно.
So Dex drops Leo off last night, and he says he doesn't want me buying Leo any more "Spider-man" stuff'cause it's too violent.
Вчера Декс, высадив Лео, сказал, что не хочет, чтобы я покупала Лео вещи с "Человеком-пауком", видите ли, они подразумевают жестокость.
No, but this is the man who I know better than any other person in the world, who I've known longer than any other person...
Нет, но это мужчина, которого я знаю лучше, чем кто-либо на свете, которого я знаю дольше, чем кого-либо...
And did the dishy and obliging delivery man offer you any... optional extras?
А этот соблазнительный и любезный парень из доставки не предлагал тебе... дополнительных услуг?
Any change in this man's temper, you call Captain Jackson.
При любых изменениях в состоянии этого человека вызовешь капитана Джексона.
You know, the only thing I've won so far is that Jules has to yank any weird old man hairs growing out of my ears, but she likes doing that.
Единственное, чего я добился пока это что Джулс должна выдергивать любые странные волосы, растущие из моих ушей, но ей это нравится.
In any event, for a man who was not a career politician...
ДЛЯ начинающего политика...
Do you have any idea how hard it is to be a front man?
Ты хоть знаешь как тяжело быть ведущим вокалистом?
Mystery man says if we see any girl with mark, give them his number.
Незнакомец сказал, что если мы увидим любую девушку с отметиной, дать ей его номер.
Can you see if this man is in any of your trafficking databases?
Можешь пробить этого человека по твоим базам, связанным с торговлей людьми?
The modern man should probably be prepared for any eventuality.
Современный мужчина должен быть готов к любой неожиданности.