English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / Appreciate it

Appreciate it traducir ruso

4,090 traducción paralela
I really appreciate it.
Очень тебе благодарен.
If you could mention to your mother how strongly the people of Texas feel that we not return that poor little girl to China, I sure would appreciate it.
Если бы вы намекнули своей матери, как сильно избиратели Техаса не хотят возвращения в Китай этой бедной девочки, я была бы вам очень благодарна.
- Really appreciate it, Louis.
- Я это ценю, Луис.
Appreciate it.
Я вам очень признателен.
I appreciate it.
Я это ценю.
I appreciate it.
Благодарю тебя.
I appreciate it, but I think Chucky can handle it.
Я ценю это, но, думаю, Чаки справится.
Uh, my name is Dr. Rush, and I would deeply appreciate it...
Меня зовут доктор Раш и я буду безгранично благодарен...
I'd appreciate it if you could arrange for her not to be there.
Я была бы благодарна, если бы ты смог сделать так, чтобы её там не было.
Hey, uh, I'd appreciate it if you wouldn't mention this to the sheriff.
Слушай, я буду благодарен, если ты не расскажешь об этом шерифу.
I appreciate it, little man, but I got to take care of this on my own.
Я ценю твою заботу, малыш, но я должен разобраться с этим самостоятельно.
I appreciate it.
Большое тебе спасибо.
I appreciate it.
Буду обязан.
I really appreciate it.
Я тебе так признательна.
I really appreciate it.
Я вам очень признателен.
I appreciate it.
Ценю твоё доверие.
I appreciate it.
Я тебе признателен.
I appreciate it.
Очень признателен.
And I appreciate it.
И очень признателен за это.
- Appreciate it.
- Что бы я без тебя делал.
I appreciate it, but I think I would Feel strange wearing a million dollar necklace.
Я это ценю, но думаю мне было бы неловко носить колье, которое стоит 1 миллион долларов.
If you have anything that could help, I'd really appreciate it.
Если есть что-то, что могло бы мне помочь, я была бы очень благодарна.
I-I appreciate it ; the doctors tried to do the same thing.
Я ценю это, врачи делают то же самое.
Look, I appreciate it.
Слушай, я ценю это.
Appreciate it.
Я признателен.
- No, I appreciate it, But I'll only be gone a couple weeks.
- Спасибо, конечно, но я ведь всего на пару недель.
I appreciate it.
Я ценю это.
Well, for me, it was when I wanted to become a singer, which spanned the first 15 years of my life, but then I grew up and I got it together, and I would really appreciate it
А у меня, это период, когда я хотела стать певицей, который длился первые 15 лет моей жизни, потом я повзрослела и нашла свое призвание, и я буду тебе по-настоящему признательна, если ты больше никогда не будешь
But I also understand that you do oversee that black budget, and Harold Cooper would appreciate it if you could provide us with any information you have on Subproject 7.
Но также ясно, что вы тот, кто отвечает за теневой бюджет, и Гарольд Купер был бы благодарен, если бы вы предоставили нам информацию по Подпроекту 7.
I'd really appreciate it.
Огромное спасибо.
- I really appreciate it.
— Мне очень приятно.
Thank you, appreciate it.
Большое спасибо.
Um... so I'd really appreciate it if you could strike them from the record.
Эм... я была бы очень благодарна, если бы ты стёр это с записи.
Th-Thank you very much. I appreciate it.
С-спасибо большое, я очень признателен.
Thank you, sir. This is very kind of you And I really appreciate it.
Очень любезно с вашей стороны, и я вам очень признательна.
Yeah, appreciate it.
Спасибо большое.
And I'm sure Mr. and Mrs. Forester, like the rest of us, would appreciate it...
Уверена, что мистер и миссис Форестер, также как и все мы, будем вам признательны...
Thanks, Ellie, I appreciate it.
Спасибо, Элли, я ценю это.
But seriously, I feel like I've really flourished here, and you guys have taught me so much, you know, and I really appreciate it.
Серьёзно, я чувствую, что я нашла себя, а вы, ребята, столькому меня научили, за что я вам очень признательна.
I really appreciate it.
Я это очень ценю.
Okay, I appreciate it.
- Я благодарен.
I bring these men to mind so you can appreciate this dalliance for what it was...
Я напоминаю вам обо всех этих мужчинах, чтобы вы могли отнестись к этой интрижке объективно...
With this special, we will assimilate this younger generation's culture into ours, make them appreciate real entertainment, damn it!
! мы объединим культуры молодого поколения и нашего! мать их!
Well, I think that it is possible to appreciate Jeff's perspective without giving up on your own.
Думаю, можно принять взгляды Джефа, не отказываясь от своих собственных.
Daisy, while I appreciate that it's your job to tell me about the PR fallout, it is my job to put it in order of importance.
Дейзи, я ценю твое стремление предупредить меня о пиар-провалах, но приоритеты я буду расставлять сама.
I appreciate the offer, Johnny, but really, we have it handled.
Я ценю твоё предложение, Джонни. Но правда, мы это контролируем.
While I appreciate your concern, I'm very happy with my brain just like it is.
Я благодарен тебе за заботу, но мы с моим мозгом совершенно счастливы и так.
No, no, no, Duke, please, you did everything you could and I appreciate it, all right?
Ладно.
I'd appreciate if you told her that, or I could write it on a sticky. Because I really miss her.
Потому что я очень скучаю по ней.
But I appreciate you having the balls to say it to my face.
Но я ценю то, то у вас хватило смелости сказать мне это в лицо.
But listen, you're telling me that it's important to you and I really appreciate that.
Но послушай, ты говоришь, что это важно для тебя, и спасибо тебе за это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]