English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / Are we there yet

Are we there yet traducir ruso

237 traducción paralela
Are we there yet?
Скоро приедем?
Are we there yet?
дем жтасале айола ;
Are we there yet, Mommy?
Ты ещё жива, мамочка?
Are we there yet?
Мы уже прилетели?
- Are we there yet, Dad?
Уже приехали, папа?
- Just a little further. - Are we there yet?
- Еще чуть-чуть.
Are we there yet?
- Уже пришли?
- Are we there yet?
- Мы уже приехали?
" Are we there yet?
С тремя нашими монстрами.
Are we there yet? "
" Мы уже приехали?
All systems go. Are we there yet?
Все системы работают нормально.
Are we there yet?
Мы уже приехали?
- Are we there yet?
- Мы уже на месте?
Are we there yet?
Мы уже там?
Are we there yet?
- Поехали?
ARE WE THERE YET?
МЫ УЖЕ ПРИЕХАЛИ?
[Groans] Are we there yet?
[Стонет] Мы еще не приехали?
Mommy! Are we there yet?
Долго нам еще?
"Are we there yet?"
"Уже приехали?"
Are we there yet? Are we there yet?
- Мы уже приехали?
Are we there yet?
Мы уже дошли?
- Are we there yet?
- ћьI уже на месте?
Are we there yet?
ћьI уже на месте?
- Are we there yet?
- Мы уже там?
Are we there yet?
Приехали уже? "Автомобильная передряга"
- OK, are we there yet?
- Ну ладно, мы приехали?
- Are we there yet?
- Мы уже приехали? - Нет!
- No! - Are we there yet?
- Мы уже приехали?
- Are we there yet? - Are we there yet?
Мы уже приехали?
Are we there yet?
Мы приехали?
- Are we there yet?
- Уже приехали?
Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet?
Нам еще далеко?
Are we there yet?
Мы ведь дома, правда? Мы ведь уже прибыли, да? Конечно.
- Are we there yet?
- Мы приехали?
Are we there yet? One more floor.
Пришли?
There are too many things that we don't yet understand.
Существует много вещей, которых нам пока не понять.
Sweetheart, there are lots of things... we haven't explained to you yet about :
Детка... Мы много чего не можем пока тебе объяснить.
We are going to get there first yet you have the knowledge to make the trip work.
Мы собираемся попасть туда первыми а вы ещё не знаете что сделало бы наше путешествие успешным.
And yet, you see we are nearly there.
И тем не менее, ты видишь, мы почти пришли.
- Are we there yet?
- Мы уже пришли?
There we are. They said you're not ready to know yet.
Они говорят, что ты еще не готов это узнать.
We are not there yet.
Мы ещё не приехали.
And I am both terrified and reassured to know that there are still wonders in the universe that we have not yet explained everything.
Я одновременно и напуган, и рад узнав, что чудеса еще существуют во вселенной что мы еще не все исследовали.
- Are we almost there yet?
- Мы уже дошли?
We're not there yet, but we are getting closer.
Мы еще не достигли цели, но мы уже близко.
So this is a beautiful case of a philosophical concept that can only be designated by a word that does not yet exist, even if we later discover that there are equivalents in other languages.
Очень часто философский концепт может быть обозначен только тем словом, которого ещё не существует. Даже если в других языках есть его эквивалент.
No sign of Harry yet, but there are parts of the cube that we still can't scan.
Всё ещё никаких следов Гарри, но есть части куба, которые мы не можем просканировать.
Are we there yet?
Уже пришли?
- Are we nearly there yet?
Не будем поддаваться слабоумной панике.
But there are a few areas of your marriage we haven't covered yet.
Но осталась область вашего брака, которую мы не затронули.
- Are we nearly there yet?
— Мы ещё не на месте?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]