Before long traducir ruso
3,052 traducción paralela
And before long, I will return to nothing.
И вскоре я снова стану никем.
She will need opiates before long for the pain.
В скором времни ей понадобятся опиаты, от боли.
Because before long, you dissolve into the relationship.
Потому что вскоре ты расстворяешься в отношениях.
Said Brandon's got about 95 percent function back and should be playing the piano again before long.
У Брэндона сохранилось 95 % функций, и скоро он будет играть на фортепиано.
We've a long march before it arrives on the president's desk.
Нам предстоит долгий путь, пока он не ляжет на президентский стол.
* Long before it begins
♪ Задолго до того, как начинает звучать музыка.
Well, my ex and Jimmy were together for a long time before she passed on, the result of which is that we now share a very lovely and very strong-willed daughter.
Ну, моя бывшая и Джимми были вместе довольно долго, перед тем, как она умерла, и теперь мы вынуждены делить между собой сколь милую, столь и упрямую дочь.
They'll kill us long before we escape!
Они убьют нас задолго до того, как мы убежим!
I wondered how long it'd be before you came out of the woodwork.
Всё думал, когда же вы выйдете из засады.
Won't be long before we find her.
Не так много времени пройдет, прежде чем мы найдем ее.
He was the Pack enforcer, long before I became Alpha.
Он был стражем стаи, задолго до того, как я стал альфой.
The First Men called us the children, but we were born long before them.
Первые Люди назвали нас Детьми Леса, и мы жили здесь задолго до их прихода.
Lord Tywin and I already determined that I shall be the Master of Ships long before you- -
Мы с Лордом Тайвином уже решили, что я стану мастером над кораблями задолго до того, как вы...
How long before we get a name for the recipient?
Как скоро мы узнаем имя абонента?
How long before the next Mutt comes by thinking he can challenge for Alpha?
Сколько есть времени пока не обьявится новый пес уверенный в том, что может бросить вызов Альфе?
I kept... thinking of the time the four of us went hunting up at Grandpa's property, long before the Stillwells left the pack.
Я продолжаю... думать о временах когда мы вчетвером охотились во владениях дедушки, задолго до того как Стилвелы покинули стаю.
It won't be long before Elena and I walk off into the sunset together.
Осталось недолго до того, как мы с Еленой вместе уйдем в закат.
This was long before anyone had yet to imagine Earth as a spinning planet with a tilted axis, revolving around the sun.
Это было задолго до возможности представить Землю... как планету с наклонной осью, вращающуюся вокруг Солнца.
And how long would your children need to be missing before you started looking for them?
И сколько же должны отсутствовать ваши дети, прежде чем вы начнете искать их?
So how long before somebody notices we've gone dark?
И когда кто-нибудь заметит, что с нами нет связи?
How long was you off the row before...?
И сколько ты был на свободе, прежде чем...?
I know that was a long time ago, but just go talk to him before you come to any conclusions. Please.
Я понимаю, что это было давно, но просто поговори с ним, прежде чем делать выводы.
You got a long way to go before you're a man.
Ты еще не дорос, чтобы называться мужчиной.
I don't know how long he'll be able to hold out before he tells them the lot.
Я не знаю сколько он сможет продержаться пока не расколется.
You'll be able to get back to your exercise routine before too long.
И вы сможете приступить к своим тренировкам в скором времени.
I took her under my wing. And, uh, it wasn't long before she was teaching me.
Я взял её под своё крыло и это было задолго до того, как она начала учить меня...
No, um, Will and Delilah, that happened a long time ago, way before he knew Catherine.
Ну, Уилл и Делайла, это было задолго до того как он узнал Кэтрин.
We'll have her rooting for Clemson before too long.
Вскоре мы будем болеть за команду Клемсон.
And I suggest you change the locks because when I tell TMZ everything, it won't be long before torches, pitchforks and Molotov cocktails become a real big part of your day.
И я предлагаю вам сменить замки потому что, когда я расскажу прессе все факелы, вилы и коктейль Молотова станут частью вашей жизни.
How long you think it takes before you show signs of radiation sickness?
Как думаете, сколько времени проходит, прежде чем проявляются признаки лучевой болезни?
How long was he dead before he was thrown off?
Сколько он был мертв до того как его сбросили?
The only way to assure my safety is to know how long you can last before your next fix.
Единственный способ обеспечить мою безопасность это узнать, как долго ты сможешь продержаться до твоего следующего срыва.
Now that you're trapped with only one source of food, how long can you go before you feed on your best friend?
Теперь, когда ты в ловушке только с одним источником питания, как долго ты можешь продержаться, прежде чем начнешь питаться другом?
It's hard to know how long you have before his consciousness returns.
Мы не знаем, через какое время его сознание будет возвращаться.
They'll find Stefan and Elena long before we can find them.
Они найдут Стефана и Елену задолго до того, как мы сможем найти их.
How long before the techs get through processing that file?
Сколько нужно времени техникам, чтобы разобрать файл?
How long before Jesus speaks to me?
Сколько времени пройдет прежде чем Иисус заговорит со мной?
How long before she hurts someone else?
Сколько времени пройдет, пока она не причинит боль еще кому-то?
She found it comforting that all this was here before she was born, and would be long after she'd gone.
Она находила успокоение в том факте, что здесь всё было таким ещё до её рождения и долго останется таковым после её смерти.
Just curious - - how long before the first Mrs. Feinberg died did you start your affair?
Просто из любопытства... за сколько времени до смерти первой миссис Файнберг у вас началась интрижка?
How long did he have you in here before I arrived...
Как долго они продержали вас здесь без меня?
Just tell me, how long was it before you made that call?
Скажи только, сколько времени прошло до вашего звонка.
It's been a long day, and I want to wash it off me before we have pretend sex.
Это был длинный день, и я хочу смыть его перед тем, как мы притворимся, что занимаемся сексом.
They were together long before we met and long after.
Они были вместе задолго до нашей встречи, и долго после.
- He'll hit Nashville before too long.
- Он скоро приедет в Нешвилл.
It's gonna take a really long time before my heart can ever...
Это займет много времени, прежде чем мое сердце...
But you'll never know that you accomplished that goal because you will have gone insane long before.
Но ты никогда не узнаешь, что выполнил эту цель, потому что ты сойдешь с ума задолго до этого.
He was down there for a long time before the abduction, building a relationship with her in his mind.
Он провел внизу долгое время, прежде чем совершить похищение, выстраивая отношения с ней в его уме.
I know it's a bit of a long shot, but she's never let me down before.
Я знаю, шансов мало, но она никогда меня не подводила. А затем случилось кое-что удивительней попытки мамы достучатся до президента.
It wasn't long before I knew she was going to be okay.
Я почти сразу узнал, что с ней всё будет хорошо.
How long before you start robbing banks?
Когда ты начнешь грабить банки?
long 842
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long live 36
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long live 36
long story short 168
long day 136
long live liberty 21
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long day 136
long live liberty 21
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24
long time ago 200