Blind man traducir ruso
417 traducción paralela
Why, a blind man can see what she is.
Только слепой не может видеть какая она есть.
And Milton, a blind man, gave us Paradise Lost.
ј ћильтон, будучи слеп, подарил нам Ђѕотер € нный райї.
A blind man has come into this cage because he has faith.
— лепой зашел в клетку, потому что он верит.
How much did you pay that blind man that came in the cage last week?
— колько ты заплатил тому слепому, что зашел в клетку на прошлой неделе?
Sister's just made a blind man see.
- — естра вернула слепому зрение.
What's the point of covering a blind man's eyes, fool?
Зачем закрывать слепому глаза, дубина?
Look, a blind man smoking!
Смотрите, слепой, а курит!
Can't a blind man smoke?
Что, слепой не может курить?
Not for you, blind man.
Не для тебя, слепота.
What are you staring at, blind man?
А ты, слепой, чего смотришь?
With Colin's innocence, the servant having an alibi... and the blind man out of it, I see only one guilty person.
Колен невиновен, у слуги алиби... слепой отпадает. Остается только один виновный.
- The blind man?
- Слепой?
I'm like a blind man, Hannah.
Я словно ослеп, Ханна.
A blind man's hearing is sharper than ours... his sense of smell more refined, his sense of touch more accurate.
У слепых более чуткий слух... они острее чувствуют запахи, лучше ориентируются на ощупь.
Strange, this blind man!
Этот слепой старик, он такой странный!
A blind man can see how many boyfriends she had.
И слепец увидит, сколько у нее было мужчин.
A blind man could see that.
Только слепой не видит этого
Last week, he made a blind man see... and took in payment a handful of rice.
На прошлой неделе он сделал слепого зрячим... и за всё взял лишь горстку риса.
Help a poor blind man.
Подайте бедному слепому.
♫ – And a blind man...
♫ – А слепой...
The painter stumbles like a blind man in the darkness of the white canvas.
Художник подобен слепцу, а белый холст играет роль окружающей темноты.
Never forget, a blind man is protected... safe from danger and all obstacles.
Не забывай, слепой ничем не рискует. Да. Он не знает ни опасностей, ни препятствий.
He cured a blind man once, didn't He?
Однажды, он исцелил слепого, да?
We'll play blind man's buff.
Мы будем играть в "слепого"...
- I'm gonna be a blind man and get you.
- Я буду "слепой" и поймаю тебя.
I want to be the blind man.
Я хочу быть "слепым"! Это мой День рождения!
Can I be the blind man?
Я буду "слепым"!
I don't care who's the blind man as long as you behave yourselves.
Никто не будет "слепым", пока не успокоишься.
The Blind Man?
Слепец?
Good morning, blind man.
Доброе утро, слепой человек.
Blind man Julio, tell me, who killed the saint at the church?
Слепой Хулио, скажи мне, кто убил святого в церкви?
- Who's playing blind man's buff?
- Ничего, ничего... - Поиграем в прятки?
When a blind man is given his sight back he is happy to see, no matter what.
Слепой, когда ему возвращают зрение, счастлив видеть, но ему не важно, что он видит.
Even a blind man can see, for the first time the desert is blooming.
Наоборот, впервые пустыня зацвела.
You had a beer and bought a card from a blind man.
Вы заказали пиво и купили открытку у слепого.
- But the blind man was obviously faking it.
- Было видно, что слепой ненастоящий.
- I was such a crazy blind man.
- Я был таким слепым идиотом.
He could only play blind man's bluff.
В жмурки играть
A blind man could see it with a cane.
Это видно даже слепому.
Have mercy on this poor blind man.
Будьте милосердны к этому бедному слепому человеку.
Have pity on the poor blind man.
Сжальтесь над бедным слепым человеком.
- This is like a blind man...
- Ёто как слепой...
I insist upon your asking and they will tell you that before the Revolution Panikovsky was a blind man, Shura.
Спросите! И Вам ответят, что до революции Паниковский был слепой, Шура.
I may be a simple man. But I am not blind.
Я, может быть, простой человек, но я не слепой.
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun and his overcoat buttoned.
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
I'm a tolerant man, Mrs. Carmody. But there are some things that get under my skin... and Three Blind Mice is one of them.
- Я терпелив, миссис Кармоди, но есть вещи, которые выводят меня из себя, и "три слепых мышонка" - одна из них.
What made you waste your beauty on a man who is blind?
Почему вы тратите себя на слепого мужчину?
A man can stare at one of his canvases and go blind with the light.
Глядя на его холсты, жмуришься от света.
Fortunately the old man is quite blind.
Хорошо ещё, что он старый и полуслепой.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
It's easy when a man's blind or deaf, or lost a limb.
Легко заметить, что человек слеп, глух или нем.