Bright lights traducir ruso
153 traducción paralela
That place we passed with the wonderful bright lights.
Мы его проезжали, там чудные яркие лампы.
Bright lights, music, applause!
Аплодисменты, музыка, слава.
You've blotted out the past for me more than all the bright lights of Monte Carlo.
Вы затмеваете мое прошлое лучше, чем все огни Монте Карло.
Didn't I tell you "honeymoon under the bright lights" was a come-on?
"Медовый месяц под неоновыми огнями" - всего лишь приманка.
So crazy to be with the bright lights.
Они помешаны на большом свете.
- No bright lights for her now, is there?
- Ну и где теперь этот ее "свет"?
Bright lights and theaters and furs and nightclubs.
Большой свет, театры и меха. И ночные клубы.
He'll go dancing beneath the bright lights, where he'll meet Miss Marie.
Он идет танцевать при свете фонарей и знакомится с мадемуазель Мари.
We had ham and eggs and said goodbye to the bright lights.
Мы позавтракали ветчиной и яйцами и сказали "прощай" ярким огням.
He goes out, he needs noise, crowds, bright lights.
Ему нужен шум, толпа, огни... - А вам?
Over two thousand people work underneath these bright lights and I give them their orders.
Более двух тысяч человек работают под этим ярким светом и я отдаю им приказы.
It's time to abandon the bright lights of the civilized world.
Пора покинуть яркие огни цивилизованного мира.
The bright lights... Waco.
- Вако.
Does she seriously think that there are still some bright lights burning in the world?
Она что, серьезно верит, что где-то все еще светят "огни больших городов"?
They put me in the line-up And let the bright lights shine There was ten poor dudes like me
Меня посадили за стол и направили лампу в морду...
Oil well fires in the Persian Gulf or the bright lights of large cities.
огни нефтяных скважин в Персидском заливе или яркие огни больших городов.
May I introduce you to one of the bright lights of the English stage?
Я хотел бы представить тебя одной из ярчайших звёзд английской сцены.
He hates bright lights.
Он ненавидит яркий свет.
Number one, he hates bright lights.
Первое, он ненавидит свет.
I sometimes think she misses the bright lights of Guatemala City.
Иногда мне кажется, что она скучает по сверкающим огням Гватемалы.
Bright lights fry your brain?
- Яркий свет тебе мозги поджарил?
We're going to hit the bright lights.
Пoexaли вeceлиться!
Are there any bright lights here?
Здесь есть яркий свет?
music, bright lights, bumps and throw yourself into life again.
музыка, яркие огни, удары и возвращение обратно в жизнь.
This is the end result of all the bright lights... and the comp trips, of all the champagne... and free hotel suites, and all the broads and all the booze.
Это - конечный результат всех ярких огней... и поездок, всего шампанского... и свободные блоки отеля, и всех дорог и всей выпивки.
It's filled with people and bright lights and traffic.
Там полно народу, яркого света и машин.
Bright lights, glamour...
Яркие огни, шик, кинопремьеры...
No money, no cash No father, no bright lights
без денег, без кошелька, без отца, без больших огней...
I like pavement under my feet... and bright lights after the sun goes down.
Я привык к хорошей дороге под моими ногами и искрящимся огням после захода солнца.
We can send it to the lab, and if it is involved, then we will wait for Douglas and Rodney to saunter back to the bright lights of Baltimore.
Мы можем отправить его в лабораторию и если оно замешано в деле, то тогда мы будем ждать пока Дуглас и Родни снова вернуться к ярким огням Балтимора.
But you can't get far without talent and the only bright lights you saw were the ones inside the fridge.
Но увы, без таланта в этом деле никак, и твою жизнь озаряла светом только лампочка из холодильника.
I figure the bright lights faded and she snagged a sugar daddy.
( говорят по-французски )
AND THE BRIGHT LIGHTS OF BROADWAY BECKON.
И яркие огни Бродвея манят.
no tunnel ; no bright lights.
никаких тунелей ; никаких светлых огней.
Look at all these bright lights It's too warm
Но при искусственном освещении слишком тепло!
Maybe she just can't tolerate the bright lights in your bakery.
Может она просто не выносит яркий свет в твоей булочной.
A long way from the bright lights of Exeter, Miss Day. Yes.
А где-то далеко - яркие огни Эксетера, мисс Дэй.
Bright lights, thunderstorms...
Яркий свет, гроза...
Thousands of bright lights rise up from the ground beneath the Tower, swarm the ships, and destroy them.
Тысячи ярких огней поднимаются из земли под Башней, окружают корабли и уничтожают их.
Thousands of bright lights.
Тысячи ярких огней?
I saw a bright light and- - l saw two bright lights and....
Я видел яркий свет, нет... даже два ярких света.
He may not burn bright, but he lights my way. - You ready?
Кажется, будто он не горит, но он меня освещает.
Traffic now looks like extra-bright landing lights.
Движущийся объект теперь похож на очень яркие посадочные огни.
The lights might have been too bright.
Огни, должно быть, были слишком яркие.
The lights always too bright.
Свет слишком яркий.
And the name is in, like, bright-blue neon lights with, like, purple outline.
Большая афиша. И на ней имя неоновыми буквами.
Bright young Lights.
Яркие молодые лучи...
And under them neon lights, her eyes shone bright, and from them, a teardrop fell.
В свете ночных звезд ее глаза светились и были полны слез.
We were on the bright side of the lights, and I couldn't see.
- Мы были на свету, их было не разглядеть.
Bright with neon lights.
Яркого из-за неоновых огней.
But the whole house remained bright with fluorescent lights.
Но весь дом оставался ярко освещён.
lights 343
lights out 204
lights up 17
lights off 30
lights on 45
bright 159
brighter 21
brighton 41
bright and early 47
bright eyes 56
lights out 204
lights up 17
lights off 30
lights on 45
bright 159
brighter 21
brighton 41
bright and early 47
bright eyes 56