But he can't traducir ruso
2,215 traducción paralela
But I can't while he's here.
Но, я не могу, когда он здесь. - Что? Что?
I didn't say anything, but I can see how he'd get there.
Я ничего такого не говорил, но я понимаю, как он пришел к такому выводу.
We can't tell you exactly where this unsub's going or what he's thinking, but his actions will betray his intentions.
Мы не можем точно сказать вам, где Субъект или о чем он думает, но его действия расскажут о его намерениях.
But you can't force tommy to run. He could tank a couple of speeches And his poll numbers would sink.
Он может провалить пару речей и результаты опросов пойдут вниз.
So Amtrak confirms that Pratt was ticketed yesterday, but they can't be sure of what train he was on.
Итак Амтрак подтвердил, что у Прата был билет на вчерашнее число, но они не могут с уверенностью сказать на каком поезде он приехал.
I know, but he can't fix me.
Я знаю, но он не может исправить меня.
I mean, sure, he can run a little bit, but Thor he ain't.
Конечно, бегает он неплохо, но он не Тор.
He'd like to stop crying, but he can't. He's sad.
Хотел бы не плакать, да не выходит.
And my dad pretends like he can't hear, but his neck gets all red and then his face pinches up like he's constipated.
Папа делает вид, что не слышит, но его шея багровеет, а лицо напрягается так, будто у него запор.
But he can't be allowed to continue on like this.
Но ему нельзя продолжать учебу с таким настроением.
See, I can tell he likes her, but, I don't know why!
В общем, я могу сказать, что она нравится ему, но я не знаю, почему?
Can't be charged for what he did to Ayasha, but I can put him away for what he did to you.
Нельзя привлечь его за изнасилование Аяши, но можно за то, что он сделал с тобой.
We've called him, he's on his way, but we can't wait.
Мы позвонили ему, он едет, но ждать нельзя. Слишком рано!
You can explain to him that he... he can't see his mom, but at least he'll be close to her.
Объясни, что он не сможет увидеться с ней, но хотя бы будет рядом.
He won't be able to move on otherwise, and I know it's not what you want, but it is the only thing I can do for him, and he has to come first now.
Иначе он не сможет жить дальше, я знаю, ты не этого хочешь, но это единственное, что я могу для него сделать, а он сейчас - прежде всего.
I can't tell you any more than that, but he never, ever, never cheated on me.
Больше сказать не могу, но он никогда, ни разу мне не изменял.
I can't tell you the story of his life, but he's the good guy.
Биографию его не расскажу, но он хороший парень.
Elliot's smart, but he can't do what Will does.
Эллиот умён, но возможностей Уилла у него нет.
Reasonable people can disagree about how great a man or how great a public servant Rick Santorum is, but they can't disagree about the fact that he thinks you're a sick deviant who's threatening the fabric of society.
Думающие люди могут не согласится с тем насколько великий человек или политик Рик Санторум, но они не могут не согласится с фактом, что он думает что вы больны и вам нужно лечение.
But we can't call Josh last'cause I'm pretty sure he's in love with me.
Но нельзя звонить Джошу последним, думаю, он влюблён в меня.
# Daddy's fightin'overseas # lord, keep him safe for mommy, please # # Can't make up for time that's passed # # But now he's coming home at last #
- d Папа сражается за океаном d Боже, сохрани его живым для мамы d d Ушедшее время не вернуть d d Но наконец он возвращается домой d d Гордость в сердце d Гордость в сердце d Папа, я так горжусь тобой d
I'll see if Lawrence wants to. He can't spell, but it's good for him.
Пойду посмотрю, может, Лоуренс захочет.
I can't remember, but he was talking Cabo and how he wanted to go it had to be short notice...
Или не, я не помню. Он говорил про Кабо, и как он хочет туда поехать, просил организовать все быстро.
Let me just make sure Merc's free, but I can't imagine he would...
Дайте я только гляну будет ли свободен Мёрк, представляю, как он будет...
It ain't gonna be cheap, but he can do it.
Это будет не дёшево, но он сможет это сделать.
Uh, probably true, but he has a good heart, and I'm afraid if I can't find him a decent job, he might have to sell it.
Эм, вероятно это правда, но у него доброе сердце, и я боюсь если не смогу найти ему достойную работу ему наверняка придется его продать.
I can't be certain he's still there, but Peck definitely used their computer.
Не могу с увереностью сказать, что он еще там, но Пек точно пользовался их компьютером.
He wants us both to, but I can't.
Он хочет, чтобы мы оба двигались дальше. но я не могу.
It wasn't the first time he followed her home, but they can't prove a damn thing without a body.
Он не первый раз преследовал ее до самого дома. Но без тела они ни черта не могли доказать.
I can't find anything in Zambrano's digital footprint to suggest that he's the head of HR, but brilliant criminals have fooled us before.
Не могу ничего найти на цифровых отпечатках Замбрано, что бы свидетельствовало о том, что это он - босс. но блестящие преступники обманывали нас и раньше.
And now he's gone, and you want to be part of his legacy, but you aren't, and you never were, and I can get you $ 6 million to try to fix how much that hurts...
И вот его нет, а вы хотите быть частью его биографии, но вы не ее часть, и никогда не были ею, и я могу предложить вам 6 миллионов, чтобы унять эту боль
But then he just went blank, and I can't- -
Но потом он просто пропал. Я больше не...
I can't talk very loud, but he's got me in a room, and I'm... I think I'm gonna stay the night.
Не могу говорить громко, мне дали комнату, думаю, я останусь здесь на ночь.
He can blast a wall apart with his thoughts, but he can't get out of handcuffs?
Он может разрушить стену силой мысли, но не может снять наручники?
Can't you stop him? Look, I'm not a big fan of "give the terrorist what he wants," but wouldn't it be easier to just give his brother the surgery?
Я не сторонник "дайте террористу все, что он хочет", но разве не проще провести его брату операцию?
But he has a family of his own, says they can't know about me.
Но у него уже есть собственная семья, он сказал, что они не должны знать обо мне.
Nick wants to help, but he can't help us if we don't help him.
Ник хочет помочь, но не может помочь нам, если мы не поможем ему.
He's an attorney, but we can't touch him.
Он адвокат, но мы не можем его трогать.
The doctor doesn't think we're infected, but he wants to keep us for observation, just to be safe. I can't believe Bryan was so sick.
Доктор не считает, что мы заразились, но хочет понаблюдать нас, на всякий случай.
He sounds familiar to me, but I can't place him.
Знакомо звучит, но не могу его с чем-либо связать.
No, we definitely can't, but who cares what he wears to preschool?
Нет, определенно не можем, но кого волнует, что он наденет на подготовительные?
But he can't.
Но он не сможет.
An 11-year-old kid can't even tie his own shoelaces, but he can make an exact replica of the Tesla coil.
11-летний ребёнок не мог даже завязать собственные шнурки, но при этом сделал точную копию катушки Тесла.
It's like I said when he first stopped speaking, y-you can't force him to talk, but he has to ask for what he wants.
Как я и сказала, когда он только перестал разговаривать, силой ты его не заставишь, но однажды ему придётся о чём-то попросить.
But I can tell you that he didn't steal it from evidence.
Но я могу сказать, что он не крал их из хранилища улик.
Forget that he can learn to play the piano but he can't remember where the puddle is.
Забудем, что он может научиться играть на фортепьяно, но он не может запомнить где лужа.
But I just can't believe he'd do it.
Но не могу поверить, что он мог сделать это.
He's been to a bunch of doctors, but they can't find anything.
Он посетил столько врачей, но они ничего не обнаружили.
He's like Rain Man, but can't count and isn't allowed near matches.
Он как человек дождя, но не может считать и его не допускают до игр.
But... I can't see Tae Joon anywhere? He's the top star at our school...
Тэ Чжуна что-то не видно. то может не ходить на эти занятия.
You can't base your happiness on someone else's happiness, but think he feels the same way about you and your mom and Ashley.
Ты не можешь основывать свое счастье, на чьем-то другом счастье. но я думаю он чувствует тоже самое о тебе и маме и Эшли.
but here's the thing 247
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here it is 16
but he didn't answer 18
but here you are 88
but he didn't 242
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here it is 16
but he didn't answer 18
but here you are 88
but he didn't 242
but here goes 21
but here 306
but hey 394
but he wasn't 66
but he never did 33
but he is 82
but he's a good guy 21
but he's gone 56
but he's not here 42
but he did 135
but here 306
but hey 394
but he wasn't 66
but he never did 33
but he is 82
but he's a good guy 21
but he's gone 56
but he's not here 42
but he did 135