English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / But someone

But someone traducir ruso

6,642 traducción paralela
But someone saved your life again.
Но кто-то снова спас вам жизнь.
But someone else will... someone who might actually have feelings for you, dearie.
Но кое-кто другой может... кое-кто, кто питает к тебе чувства, дорогуша.
But someone sent her back to me.
Но думаю, что кто-то вернул её мне.
But someone sent her back to me.
Но кто-то вернул её мне.
But I-I can barely stand, much less fight someone.
Но я... я едва стою, не говоря уж о сражении с кем бы то ни было.
Well, if you're not, you're not, but... changing so someone likes you never works.
Ну, на нет и суда нет, но... меняться в угоду кому-либо не стоит.
But do you really think a girl from Camelot would be interested in someone who's just like every other boy around here?
Но думаешь, девочке из Камелота будет интересен тот, кто будет таким же, как и здешние мальчишки?
Is it possible for someone to have the darkness, but use it for good, use it to protect people?
А возможно ли для кого-то иметь темную силу, но использовать ее для защиты людей?
I was, but... I had sex with someone else.
Была ей, но... я переспала кое с кем.
Chadon Beni... a medicinal herb that only grows in Trinidad, but I know someone who may have a supply.
Синеголовник пахучий... лекарственное растение, которое растёт только в Тринидаде, но я знаю кое-кого, у кого оно может быть.
But I know how hard you worked to make your business happen, and I know what you gave up, and there wasn't a snowball's chance in hell that I was gonna let someone take advantage of you.
Но я знаю, сколько труда ты вложила в свой бизнес и скольким пожертвовала. Скорее снег пойдёт в аду, чем я позволю кому-то на тебе нажиться.
I acknowledge my mistake. But, those people were going on about the chef assaulting someone.
Я признаю свою ошибку.
I know vincent said that I could help, But you should probably consult someone With a little more experience.
Я знаю, Винсент сказал, что я могу помочь, но, вероятно, тебе нужно проконсультироваться с кем-то, у кого больше опыта.
For the record, Vincent thinks you should kill him, but you can't execute someone without, you know, due process.
Для протокола, Винсент думает, что ты должен убить его, но ты не можешь казнить кого-то без, ты знаешь, судебного процесса.
But I'm guessing that you're not ok with it, either, so you're running from it, pretending to be someone that you're not, someone who you think that they want you to be.
Но, догадываюсь, что тебе самой это не нравится, и ты бежишь от этого, притворяясь тем, кем ты не являешься, тем, кем по твоему мнению они хотят тебя видеть.
But with someone
- Скажи!
Why are we doing this for someone that would never do anything for anyone but himself? Morty :
Почему мы делаем это для кого-то, кто никогда бы не сделал что-нибудь для кого-то, кроме себя?
But Chao trusts someone, they sold him out.
Но Чао кому-то доверяет, а они продали его с потрохами.
Knowing someone because you're locked up with them isn't a crime, but trying to hide it makes you look bad.
Быть знакомым с тем, с кем ты сидишь в тюрьме — это ещё не преступление, но пытаясь скрыть это не красит тебя.
You know, I was gonna serve a life sentence for a crime I didn't commit, but worse than that, every time I looked at someone in the eye from that moment forward, they were gonna believe
Знаешь, мне дали пожизненное за преступление, которое я не совершал, но худшим было то, что каждый раз, когда я смотрел кому-то в глаза, с того самого момента они верили, что я убил женщину, которую любил,
Uh, maybe, but I owe it to Rachel and to the others, and I sure as hell am not gonna let someone chase me away from the life that I've worked so hard to create.
Возможно, но я в долгу перед Рейчел и перед другими, и черта с два позволю кому-то отнять у меня жизнь, которую я с таким трудом создала.
But sometimes the best way to teach someone a lesson isn't to punish them, it's to punish the ones he cares about the most.
Но порой лучший способ преподать кому-то урок, наказать не их, а тех, кого они больше всего любят.
I'd invite you, but we need someone to stay here at the house.
Я бы пригласила тебя, но но нам нужен кто-то для того чтобы остаться в доме
Well, maybe it's pointless, but I'm not the type to leave someone hanging.
Ну, может быть, это бессмысленно, но я не та, кто бросит кого-то подвешенным
I've been following someone, but she certainly hasn't been acting like my girlfriend.
Я наблюдала за кем-то но она неожиданно оказалась моей девушкой
But when you're looking for someone to blame for your unhappiness, we seem to be the enemy.
Но когда ты смотришь на кого-то, чтобы обвинить в твоем несчастье, мы похожи на врагов.
I've lost count of the amount of times you've been there for me and everyone you care about, but today, you saved someone who doesn't mean a thing to you.
Я уже сбилась со счета сколько раз ты был там ради меня и из всех, кто тебе дорог, но сегодня ты спас того человека, который ничего не значит для тебя.
Or so it seems, but I know someone you do fear.
Или так кажется, но я знаю того, кого тебе стоит бояться.
But what I cannot overcome is your affections for someone else.
Но я не могу справится с твоей привязанностью к кому-то ещё.
But Karen is for a journalist... someone who is taken seriously.
- Ќо дл € коллег € арен - так звучит солиднее.
But as someone that's been on the receiving end of a mother's betrayal, I know that those feelings of hurt don't go away.
Но как тот, кто побывал в подобных обстоятельствах, я о предательстве матери говорю, я понимаю, какая это боль и как долго она может длиться.
Public Prosecutor Mikami Teru but the rumors say they arrested someone on suspicion of being Kira last night.
вчера они арестовали подозреваемого.
For instance, if Kira were under surveillance, it wouldn't be impossible to kill people without anybody noticing. It sounds simple enough when you say it, but... If you can do that, if you worked it just right, you could also kill someone any time, anywhere.
Кира мог незаметно устранять людей. при должной подготовке можно убивать где и когда угодно.
Just speaking hypothetically, but it seems to me that someone with his eye on a job in Sacramento would prefer to be known as the guy who rooted out all those bad apples, not the buffoon who left them to poison the department from the inside.
Я только делаю предположение, но как по мне, человек, желающий получить работу в Сакраменто, скорее захотел бы, выгнать всех паршивых овец из этого стада, а не ограничиться всего одним бараном.
A manual in someone's cell would be easy to find, but hidden in the pages of library books...
Ключ должен быть легко доступен, но спрятан на страницах библиотечных книг....
It might sound drastic, but I met someone today who seemed to take a liking to you.
Может я тороплюсь, но сегодня я встретила того кто испытывает к тебе симпатию.
The motive could be revenge or ideologically based, but keep in mind, it is possible that someone is only using ideology as a front.
Мотивом может быть месть или он может иметь идеологическую основу, но, имейте в виду, есть вероятность, что идеология используется лишь для прикрытия.
But the unsub could be someone close to Nicole.
Но субъект может быть в окружении Николь.
But then someone will ask how I'm doing and I wonder...
Но когда меня спросят, как мои дела, я подумаю...
But take it from someone who married charming and grand and tried to live an epic life... sometimes the guy who sticks by you, the guy who never gives up, is the guy you should build a life with.
Но послушай того, что был замужем за очаровательным и благородным и пытался жить невероятной жизнью... иногда парень, который рядом, парень, который никогда не сдается, - тот, с кем стоит построить свою жизнь.
Eli, it's your turn now, but Frankie Adkins knows someone is trying to kill him, and it's going to make it that much harder on you.
Илай, твоя очередь, но Фрэнки Адкинс знает, что его пытаются убить, что очень сильно это осложняет.
But it's gonna look pretty damn sketchy if someone finds out you've handed off your first case.
Но кому-то может показаться подозрительным, что ты отдал своё первое дело другому адвокату.
All right, I don't know what your relationship status is, and I don't care, but I need to know someone's got her back 24 hours a day.
В общем, не знаю что там у вас, и мне нет дела, но мне нужен кто-то, кто сможет присматривать за ней 24 часа в сутки.
Apparently, you can be a top international seller, but they won't forgive one unsanctioned trip to New Zealand to visit someone you thought was a special friend.
Видимо, можно быть лучшим международным продавцом, но тебе все равно не простят неразрешенную поезду в Новую Зеландию ради встречи с особым другом, как тебе казалось.
But he shot someone.
Но он же ранил человека.
But what if he tries to shoot someone else?
Но что, если он будет стрелять ещё в кого-то?
If you need to apologize to someone, but want to keep the upper hand, you ask them to do you a personal favor.
Если вы хотите перед кем-то извиниться, но хотите остаться при своих, вы просите оказать его оказать личную услугу.
None, but we knew it was probably someone with a personal connection to the town.
Нет, но мы предполагали, что это был кто-то, связанный с городом каким-то личным мотивом.
I mean, I could eat while staring off into space, but I'd way rather talk to someone.
Ну я бы могла поесть одна, пялясь в стену, но я бы лучше с кем-то поболтала.
I knew Iggy had a flawed character, but I just didn't think he had it in him to shoot someone.
Я знал Игги, у него был слабый характер, но я не думаю, что он мог выстрелить в кого то.
Someone took him, but he's alive.
- Его кто-то увёз, но он жив.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]