But you didn't listen traducir ruso
120 traducción paralela
Listen, maybe I'm indiscreet, rude, but if you didn't want to see me, all you had to do was say so.
Послушайте, я буду прям и бестактен, вам всего лишь нужно было сказать мне. Это же так просто.
I did, I am, I told them you didn't have anything to do with me but they wouldn't listen.
Я сказал им, что вы не имеете ко мне никакого отношения, но они и слушать не стали. Это ужасно.
But you didn't want to listen to me.
Но ты не хотел меня слушать.
Hey, I tried to tell you, but you didn't listen.
Эй, я пытался тебе сказать, но ты не слушал.
You've been warned repeatedly. But you didn't listen.
Я говорил тебе, но ты не услышал.
No, I talked, but you didn't listen.
Да, я говорил, но ты не слушала.
"But when I told you I love you... Why didn ´ t you listen?"
Но когда я пришел к вам просто сказать : "Елена, я люблю вас", почему вы отказались выслушать меня?
But you still didn't listen.
Но ты не послушался.
But you didn't listen, did you?
Но ты не послушался, верно?
But you didn't listen. OK, quit fighting.
- Кончай, Сами, не заводись с ним.
But you didn't listen.
Но ты не послушал.
I wanted to tell you but you didn't listen!
Я хотел сказать тебе, но ты не слушаешь!
They warned us of that wind, but you didn't listen.
Гуси же нас предупреждали о ветре, но ты не слушала.
Listen, I'm sorry I didn't tell you this before but I'm no longer at my job.
Так вот, я извиняюсь, что не сказала этого раньше, но у меня больше нет работы.
"Otherwise, you're just small potatoes." But he didn't listen.
А иначе кто ты есть? "Мелкая картошка." Так нет.
I told you not to bike on ice, but you didn't listen.
Я говорила тебе не ездить на велосипеде по наледи.
Listen, I know you didn't want to help me before but you did.
Слушай, я знаю, что ты не хотел раньше, но ты помог мне... Правда, помог.
Look, you don't want to do this. I told you you'd have to kill me Charley, but you didn't listen.
Я просил тебя убить меня, Чарли, но ты не послушал.
I wanted you out of this house, but you didn't listen.
Я кому говорю, ублюдки.
But you didn't listen to the messages on the machine.
И ты не прослушала сообщения.
But I didn't listen to him, and I'm certainly not gonna listen to you.
Но я не послушал его, и уж конечно не буду слушать тебя.
Listen, I know this evening didn't go exactly as planned, but there was a very important question I wanted to ask you tonight.
Сегодняшний вечер прошёл не так, как мы планировали, но именно сегодня я хотел задать тебе один важный вопрос.
Frommer's tried to tell you, but you just didn't listen.
Фромер предупреждал нас, но вы меня просто не послушали.
But I didn't know that it was so irrelevant for you to give three minutes of your time Three... To listen to a man that has been waiting for 28 years
Но, простите, я не понимаю, почему нельзя уделить три минуты вашего времени человеку, который ждал этого дня двадцать восемь лет.
Listen, I'm sorry I didn't call, but I was in the neighborhood and I wanted to bring by my headshot and my reel and stuff like that. There you go.
Послушай, я прощу прощения что без звонка но я была по соседству и решила занести тебе показать мой выстрел в голову и всякие другие штуковины.
Often I tried, but you didn't listen.
- Я часто пытался, но ты не слушала.
But you, you didn't even bother to listen to it.
Но ты даже не соизволил послушать его.
Listen, I - I - I "supersize" with you... but didn't you go to jail for not havin'enough money?
Слушай, я тебя понял... но разве ты сидел в тюрьме не потому-что у тебя нет денег?
Listen, I'm really, really sorry, but would you mind if I didn't come today?
Слушай, мне очень, очень жаль, но ты не против, если я не приду сегодня?
I refused you... but didn't listen to me...
Я отказал тебе. Но ты не послушалась...
So you, so you didn't want to come here, but you thought this was a place you... might get me to, uh, to listen.
То есть ты не хотела приходить сюда, но ты подумала, что это место, где ты можешь заставить меня слушать.
But I didn't mean to tell you that. Listen. I was young, and I was stupid, and I haven't smoked in years.
Но я не хотел тебе говорить... Понимаешь, я был молод, глуп, и теперь я уже много лет не курю.
Listen, I know you said you didn't wanna go on another date with me, ever, but I'm different now.
Слушай, я помню, как ты сказала, что больше не пойдешь со мной на свидание, никогда. но я теперь другой.
When I first moved here, she reached out to me, and we had the potential to be friends, to be real friends. And then she asked me not to go out with you, but I didn't listen.
Когда я только приехала сюда, она подошла ко мне, мы могли стать подругами, настоящими подругами, а потом она попросила меня не встречаться с тобой, но я... я не послушала.
You guys warned me about, Ruby. The demon blood, but I didn't listen.
Вы предупреждали меня насчет Руби, демонской крови, но я не слушал.
Frances, I didn't want to have to do this, but I'm going to have to find a way to make you listen.
Ну всё, ты сама меня вынудила... Я найду способ, чтобы ты меня выслушала.
He screamed for you to show him mercy, but you didn't listen.
Он кричал, чтоб ты сжалился над ним, но ты не слушал
I told you to get the satellite TV, but you didn't wanna listen.
А ведь я говорил, поставь тарелку. Но ты же не слушаешь.
I warned you to stay away from him, but you didn't listen.
Я предупреждал тебя, держись от него подальше, но ты не послушалась.
I told you boys to stay away from this place, but you just didn't listen, did you?
Я же говорил, держаться от этого места подальше. А вы не послушались.
Hey, but listen, he didn't have what you and Karen have got, d'you know what I mean, mate?
Но, послушай, у них не было того, что есть у вас с Карен, понимаешь, о чем я, приятель? Джейми?
I told you, I told you and I told you, but you didn't listen.
Я же говорил вам, говорил, и говорил, Но вы не слушали.
The Sisters of the Light told you this, but you didn't listen.
Сестры Света говорили тебе об этом, но ты не желал слушать.
But you didn't listen.
Но ты не слушала.
Listen, I didn't want to talk to you about this at work, but, um, I think we need a plan.
Я не хотел говорить с тобой об этом на работе, но думаю, мы должны все спланировать.
Well, I didn't do this for thanks, but if you want to thank me, I can stand here and listen for as long as it takes.
Я это сделала не ради спасибо, но если ты хочешь меня поблагодарить, я могу здесь задержаться на сколь угодно долгое время и выслушать тебя.
I warned you, too but you didn't listen either.
Я тебя предупреждал, но ты меня не слушаешь.
By warning you not to come to Cassadaga, she was trying to keep you from that trouble, but You didn't listen, did you?
Отговаривая вас от поездки в Кассадагу, Сара пыталась вас от них уберечь. Но вы ее все равно не послушали.
But she won't listen to me. I didn't realize you two were close.
Но она не хочет меня слушать Я не понимаю, вы двое были близки.
All right, listen, I didn't want to have to want to do this, but you leave me no choice.
Ладно, слушай. Я этого делать не хотел, но ты меня вынуждаешь.
Yo, Randy, I know you said you didn't wanna come out tonight, but listen.
Рэнди, знаю, тебя не вытащить. Слушай.
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you know 863
but you were 65
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you know 863
but you were 65