English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Can't hear you

Can't hear you traducir ruso

2,692 traducción paralela
And when you're done with that, you can go straight to hell and screw yourself there,'cause I don't want to hear it anymore.
А когда закончишь с этим, катись прямиком в ад и иди на хер там! Потому что я больше не хочу слышать это.
Yoon Hee, can you hear me out? As I promised, I won't say that I'm sorry.
слышишь меня? я не скажу "прости".
If you don't want to hear it, you can get out.
можете проваливать.
Can't you hear it, Rururu?
Руруру?
Can't you hear me Rururu?
Руруру?
Can't you hear it?
Ты забыл... что вместе нам быть суждено. Не слышишь?
They can't hear you or see you.
Они тебя не услышат и не увидят.
Uh, I don't know if you can hear what's going on out there, but I hear a motor.
Не знаю, слышите ли вы, что происходит за дверью, но я слышу мотор.
I hear there's nothing you can't settle.
Слышал, что ты ничего не можешь самостоятельно решать
As soon as you're absolutely certain I can't hear you, ask away.
И когда вы будете абсолютно уверены что я вас не слышу спрашивайте, что угодно.
I can't hear you..
Я не слышу тебя.
It can't be as bad as mine. Since it's raining too, Do you want to hear my story?
как у меня. послушаешь мой рассказ?
I can't hear you!
Я не слышу тебя!
I don't want to hear six months from now that you can't move and that the ibuprofen hurts your stomach.
Я не хочу через шесть месяцев услышать, что ты не можешь двигаться и что из-за ибупрофена у тебя болит живот.
I can't hear you.
Я тебя не слышу
I know this isn't what you want to hear, but I can't do it.
Я понимаю, это не то, что ты ожидал услышать, но я не могу это сделать.
So, you can track him, but you can't hear what he's saying?
¬ ы можете следить за ним, но вы его не слышите?
Unfortunately, you can't hear what he has to say about it because I've disconnected his microphone.
К сожалению, вы не можете услышать, что он скажет про него, потому что я отключил его микрофон.
Like in restaurants nowadays where you can't even hear yourself think.
Это похоже на нынешние рестораны, где ты даже не слышишь свои мысли.
- You can't even hear it.
- Вы не можете даже услышать её.
( Mouth full ) So, Mike, I can't wait to hear about all the interesting things that happened today that you've been saving up to share.
Итак, Майк, я безумно хочу услышать от тебя все то интересное, что произошло с тобой сегодня, чем ты так хочешь поделиться.
! I can't hear you.
- Я не слышу.
I don't know if you can hear me...
Я не знаю, можешь ли ты меня слышать...
Okay, then with that innocent face with wide eyes, if you say "I don't know", "I can't hear you", men are so falling for that ingenuous beauty, right?
когда с таким невинным личиком и большими глазками ты говоришь : Я не слышу да?
Because I'm at the subway, can't you hear me... director?
Я в метро. Вы меня слышите? Господин директор!
Are you dreaming about Cherry Blossom? I'm saying this since Grandpa can't hear this.
но постарайся не страдать из-за этого.
I can't hear you, honey, what are you saying?
Я тебя не слышу, дорогой. Что ты сказал?
You know, you got to turn the volume up on that offer, homey,'cause I can't hear it.
Ну знаешь, тебе пора прибавить звука приятель, потому что я как-то ничего не слышу.
Can't hear when you're stomping!
Ничего не слышно, когда ты топаешь.
Can't tell you how happy we are to hear that.
Вы не представляете, как мы рады это слышать.
Can't you hear that pitter pat?
Слышь эти тихие шаги?
I don't know how many stories you gonna hear...'cause they done swore him to some kind of secret code... and he can't tell me nothing.
Не знаю, что ты рассчитываешь услышать, потому, что его заставили поклясться, что он никому ничего не расскажет.
You can hear him, can't you?
О, нет - Ты слышишь его, да?
Captain, he can't seem to hear you.
Капитан, он вас не слышит.
You think'cause you're not on a call, they can't hear you?
Думаешь, раз ты не рядом, они тебя не услышат?
Cos he can't hear you when you're screaming "no".
А при том, что он не услышит, когда ты будешь кричать "нет".
Wait, wait, wait, I can't hear you, man.
Погоди-погоди, я не слышу тебя, дружище.
- Turn this music off! - I can't hear you.
Выключи эту чёртову музыку!
I don't think you can have a problem, when people hear about this.
Не думаю, что у нас могут возникнуть проблемы с этим.
- I can't hear you!
- Не слышу!
I can't hear you, bud.
Прости, что, приятель?
Kuba... even yesterday, I thought... You can't even hear Warsaw on the radio.
Куба... даже вчера я думал... что даже Варшаву уже нельзя услышать по радио.
- Yeah. I can't wait to hear you play.
Сгораю от нетерпения, так хочу услышать твою игру.
I can't hear you.
- Ќу?
Can't hear you.
Вас не слышно.
I can't hear you, babe.
Я... Плохо слышу тебя, моя дорогая.
They can't see or hear you.
Они тебя не видят и не слышат.
I'm sorry, I can't hear you.
Пpocтитe, я вac нe слышy.
I can't hear you.
Не слышу.
Alright, she can hear you, she just doesn't understand English.
Она слышит тебя, только она не понимает по-английски.
I know you can't hear me, Sabrina, but you've got to understand, I do it all out of rspect.
Знаю, ты не слышишь, Сабрина, но пойми, я делаю это из уважения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]