English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Can't move

Can't move traducir ruso

1,898 traducción paralela
I can't move my leg.
Нога не шевелится.
Can't you see she won't move?
Она не тронется с места, разве не видишь?
- Can't you move a little faster?
- Ты можешь двигаться быстрее? - Зачем?
But I'm stuck, and I can't move on.
Но я застряла, и не могу двигаться дальше.
You can't move back to Sugar Ditch.
Вы не мoжете вернуться в Шугар Дитч.
I don't understand how they can move you two hours away randomly.
- Прости, просто я не понимаю, почему они переводят тебя на работу, до которой ехать 2 часа?
I got half the city watching my every fucking move... and this asshole can't control himself in his own precinct.
Полгорода следит за каждым моим шагом... а этот придурок не может себя контролировать в собственном участке.
- You can't handle the big move.
- Ты не справишься.
Pretty easy in this scrub. Can't move without leaving a sign. Give me the damn veggies.
Прошел пару км, там полно следов, сплошной пустырник, ну вот и наотмечались.
You can't move midnight.
Полночь не передвинуть.
I can't move my head.
- Не могу двинуть головой.
I mean, if ghosts can possess humans and... and move objects, why can't they possess this?
Я имею ввиду, если призраки могут вселяться в людей и... и двигать предметы, то почему они не могут вселиться в это?
And then they can't move on and their lives are ruined forever.
И потом они не могли бы двигаться дальше и их жизни были бы навечно разрушены.
We can't destroy, move, alter, conceal evidence.
Мы не можем уничтожать, передвигать, заменять, маскировать улику.
I don't know how much longer we can wait for russell to call. You could make the first move, play the modern woman.
я не знаю сколько ждать, пока рассел позвонит ты могла бы сделать первый шаг, сыграв современную женщину.
I can't believe the ladies agreed to move the party.
Не могу поверить, что дамы согласились перенести вечеринку.
I know you didn't want your father to be guilty, but maybe now you can move on.
Я знаю, что ты не хотел считать своего отца виноватым, но, возможно, сейчас стоит начать двигаться дальше.
Why can't I move?
Почему я не могу двигаться?
I can't move.
Я не могу двигаться.
You can't move him.
Вы не можете переносить его.
- You can't move no furniture back in there.
Оттуда уже вывезли всю мебель.
Oh, man, I can't wait to move back home.
Oh, man, I can't wait to move back home.
And without the guns, we can't make a move, so we're in a tight spot here, no joke.
А без него мы и шага не можем сделать. Так что мы тут в затруднительном положении. Без шуток.
I can't move fast enough.
Я не могу быстро идти.
No, I can't move my legs!
Нет, я не могу пошевелить ногами!
And I'm pregnant, so if you don't want to go, you need to let me know right now so we can deal with it and move on.
И я беременна, а потому если хочешь уйти, скажи сейчас, чтобы мы с этим разобрались и могли жить дальше.
He can't move, he can't do anything. That's why I'm here.
Сам oн ничегo не мoжет!
You can't forget a single bone or a single muscle. Everything has to move.
Нельзя забьıвать ни oдну кoсть, ни oдин мускул, все нужнo oбpабoтать.
My scalp is dry. I can't move anymore.
Голова высохла, я больше не могу идти.
I can't believe Tara would just move away.
Я не верю, Тара не могла просто уехать.
His head doesn't move, but I can feel his eyes following me everywhere I go.
Его голова не движется, но я чувствую как его глаза следят за мной куда бы я не пошел.
You can't just walk into people's houses and move furniture around.
Нельзя же так, войти в чужой дом и начать передвигать мебель.
I move there without you, and I can't do that, because long-distance relationships don't ever work, and I don't want to jeopardize what you and I have.
Я перееду туда без тебя, а я не могу так поступить, потому что отношения на расстоянии никогда не срабатывают, и я не хочу рисковать тем, что у нас есть.
He can't move Mrs. Nugent's money around and keep taking his commissions the way he's used to, so...
Ведь он теперь не может ворочать деньгами миссис Нуджент и получать свои проценты, как это было раньше, так что...
Can't you just move out to DC now and forget about your stupid law school prep thing?
Неужели ты не можешь просто переехать в Вашингтон и забыть о своих дурацких подготовительных штуках для юридического коллежда?
You can't move without stepping on a kid.
Там куда не повернёшься, везде дети.
I can't move.
Не могу пошевелиться.
I can't move my legs!
Я не могу пошевелить ногами!
But can't we just admit we've both made some mistakes and move on?
Но почему бы нам просто не признать, что мы обо совершили ошибки, и двигаться дальше?
Baby can't move into the birth canal.
Он не можешь пройти через канал матки.
I can't move that, dude.
Мне ее не передвинуть даже.
Brendan, you can't freelance a move like this.
Брендон, ты не можешь самостоятельно предпринимать такое.
We need to move, and we can't be collected from the evac tower.
Нам надо идти, и нас не могут забрать с башни эвакуации.
How are we supposed to know what they're gonna do next if we can't predict their next move?
Как мы узнаем, что они собираются делать дальше если мы не можем предсказать их следующий шаг?
I can't move!
Не могу пошевелиться!
I can't move my wife, my kids now.
Но ни жена, ни дети не готовы сейчас к переезду.
Everything freezes and you can't move on.
Все застывает и нет сил жить дальше.
No, I can't move my head.
Не могу повернуть голову.
Why can't I move my head?
Почему я не могу повернуть голову?
Don't worry. Can you move your arms and legs at the same time?
Не волнуйтесь, Можете попробовать подвигать руками и ногами?
I can't move that man.
Мы не можем увезти этого человека.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]