English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Come on up here

Come on up here traducir ruso

375 traducción paralela
Come on up here.
Туда поднимайся.
Come on up here.
Подымись сюда.
Come on up here and see what you can do with a good man.
Поднимайся сюда и попробуй устоять пару раундов.
- Come on up here.
- Поднимайся.
Come on up here.
Идите сюда.
Fine. But come on up here and take a look.
Отлично, идем со мной и посмотрим
You big horse! Come on up here and give me a hand.
бездельник, лезь сюда на подмогу.
- Come on up here.
- Давай сюда.
Come on up here and meet the father and mother of the lucky bride.
Подойдите и поздоровайтесь с отцом и матерью счастливой невесты. Здравствуйте.
Here they are, the new champs. Come on up here.
Вот они, новые чемпионы.
Come on up here, son.
Иди сюда, сынок.
Come on up here.
- Петушок даёт. - Эй, быстрей!
OK. Come on up here.
Идите сюда.
Come on up here.
Давай, поднимайся.
Come on up here.
Иди сюда.
COME ON. LINE UP HERE.
Выйти и построиться.
Come on, break this up here.
Ладно.
Come on. Let's get out of here, dig up some corn.
- Идём, может, где монет нароем.
Shut up... come on here
Я Карла Доннер, солистка императорской оперы. Как же, помню.
It was your idea to come up here. Shame on you.
Стыдитесь!
Get to work! Come on! Get up here!
Ну, давайте, сюда.
Nobody is gonna come riding up here on a white horse.
Никто не прискачет сюда верхом на белом коне.
Will you get out of here? Come on. Hurry up.
Слушайте, пойдёмте!
Now, come on and get up here.
Поднимемся в Вашу комнату.
Miss Crane, can I ask you a question? Did you come up here on just a hunch and nothing more?
Мисс Крейн, хочу спросить вас, вы приехали сюда с подозрением?
- Now, come on here to me. - Break it up, fellas!
ВьIходи ко мне сюда.
- Come on, get that thing up here.
- Ладно, тащим наверх.
Come on, get up here.
- Ну, давай, ты сможешь!
Come on, we can do it up here.
Давай, ты сможешь!
Come on, get it up here!
Вперед! Получите здесь!
Come on, Miss, get up here.
Вперед мисс! Встаньте здесь!
Come on, Melanie. Get up here.
Давай, Мелани, залезай.
HERE, COME ON, LIE BACK. PUT YOUR FEET UP.
На Нехемию, игрушечного пони, которого сделала для вас Пегги.
HERE, YOU WANNA TEAR SOMETHING UP? COME ON, TEAR IT.
Mоё!
Don't ever bring'em up here again, hear me? Hear me? Come on.
Никогда больше их сюда не приводи.
Come on, Phillip, get up! Help me here!
Вставай, вставай, Филип, вставай.
Come on, step up here, sir.
Фрэнк, нет.
- Yeah, well, come on up. - Up here?
Туда?
Now come on over here and pick me up.
Так что приезжай ко мне.
Come on, get up here.
Забирайся на стол.
Come on back up here.
Давай назад, глупая!
Come on around here, listen up.
Сделаем объявление прямо тут.
Come on, over here! Hurry up!
Быстрей, быстрей, поторопитесь!
Some of the gang always come up here on a Sunday.
Часть банды всегда собирается в воскресенье.
Hey, Sal, how come you got no brothers up on the wall here?
Эй, Сэл, как вышло, что на этой стене нет чёрных братьев?
Come on, get up, come here.
Вставай, вставай, вставай.
Come on, keep up, you kids. Here we go.
Вперёд, вперёд.
In fact, I saw your light come on over here, I realized I woke you up, and I thought I'd better come over and make sure everything's all right.
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке. Не лезь не в свое дело!
Come on, then. Just step up here like a man.
" огда давай. ѕодойди сюда как мужчина.
It's stuck. Come on. Back up here.
Застряла.
Hey, Moe, come on. Get up here.
Эй, Мо, давай, поднимайся сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]