Control traducir ruso
24,802 traducción paralela
You better control your dog, motherfucker!
Держи свою псину на привязи, уёбок!
Well, I can't control it.
Ничего не могу поделать.
So, I have been studying these crime scene photos, and it appears that our mystery metal is an antenna, like for a remote control.
В общем, я изучила фотографии с места преступления, и похоже, что наша загадочная железка - это антенна, например, от пульта управления.
A remote control for what?
От пульта управления чем?
So that remote control that was compacted into our dead body belonged to a consumer drone.
Значит, та антенна от пульта, что была впрессована в наше мёртвое тело, была от гражданского дрона.
The body is then accidentally compacted on top of a drone remote control, which may or may not be connected to the murder, which may or may not be connected to an imposter, who is now somehow missing on board the ship.
- Затем тело непредумышленно спрессовали с пультом управления дроном, который может быть, а может и не быть связан с убийством, которое может быть, а может и не быть связано с самозванцем, который каким-то образом скрывается на борту корабля.
Makes portion control so much easier.
Тем самым делая порционный контроль намного проще.
Aportion control is critical.
Контроль за размером порций после шунтирования желудка очень важен.
We need to control this blood.
Нужно уменьшить кровотечение.
It's utilities, alarm systems, climate control.
Коммунальные услуги, система сигнализации, климат контроль.
The state FAFSA deadlines are set by the Department of Education, and we have no control over them.
Сроки распределения финансовой помощи студентам для каждого штата определены Департаментом Образования, мы в этом не участвуем.
I also lost control of my bladder.
А ещё потерял контроль над мочевым пузырём.
We found hidden speakers in the wall, blood packets in the faucets, stage wire on the door and bookcases, all hooked up to remote control triggers.
Мы нашли спрятанные в стенах динамики, пакеты с кровью в трубах, провода в двери и шкафу. Все подведено к удалённому пульту.
If we use the wiring from the nav system, I won't be able to control where we land.
Без системы навигации я не смогу указать координаты прибытия.
I left specific instructions... a series of code that detail how the team at Mason Industries can take over and essentially bring us home via remote control.
РУФУС Я написал чёткие инструкции и код, при помощи которого команда из "Мэйсон Индастриз" сможет перехватить управление и посадить нас удалённо.
I... I remember that I couldn't control my body sometimes.
Я-я помню, что иногда не могла контролировать своё тело.
Now, I'm gonna give you back full control of your computers for a price.
Я верну вам полный контроль над всеми вашими компьютерами, но за плату.
It counters his bite and frees us from Murphy's control.
Она противодействует его укусу и освобождает нас из под контроля Мерфи.
The control of a human.
Контроль над людьми.
It's time for real gun control " "
Время взять оружие под контроль ".
The man next to me, Marvin, has taken control of the room, but has allowed us access.
Человек рядом со мной, Марвин, взял зал под контроль, но позволил нам пройти.
This is not about control.
Речь не о контроле.
You're not in control of the situation.
Ты не контролируешь ситуацию.
They escaped from visiting ships and with no predators to control them, they have now created vast super colonies in the forest.
Они были завезены на кораблях и, ввиду отсутствия хищников, образовали обширные суперколонии в лесу.
Humans brought these ant invaders here, and now humans are having to control them.
Люди завезли этих муравьёв-оккупантов, и люди же должны исправить свою ошибку.
Two weeks ago he said it was only a matter of hours until the demon took control of Casey permanently.
- Две недели назад он говорил, что у нас осталось несколько часов до того, как демон подчинит Кейси.
I remember that I couldn't control my body sometimes.
Я помню, что иногда не могла контролировать своё тело.
I thought that Animal Control was impounding it.
Я думала, что его забрал инспектор по контролю над животными.
Pierce, try to gain control more proximally.
Пирс, попробуй получить больший доступ.
Yet those in control seem unable to deal with them, and no-one has any vision of a different or a better kind of future.
Тем не менее, те, кто у власти, кажется, не в состоянии справиться с ними, и ни у кого нет представления о другом или лучшем будущем.
The banks insisted that in order to protect their loans they should be allowed to take control of the city.
Банки настаивали на том, что для того, чтобы защитить свои кредиты им необходимо дать возможность взять город под свой контроль.
But they had discovered that it was impossible to control and predict everything and the plan had run out of control.
Но они обнаружили, что это невозможно контролировать и предсказать всё и этот план вышел из под контроля.
They called themselves Hezbollah and, although many of them were Iranian, they were very much under the control of Syria and the Syrian intelligence agencies.
Они называли себя Хезболла и, хотя многие из них были иранцами, многие были под контролем Сирии и сирийских спецслужб.
But at this point, both Assad and the Iranians thought that they could control it.
Но на тот момент Асад и иранцы считали, что они могут её контролировать.
But those networks gave the corporations extraordinary new powers of control.
И эти сети дали корпорациям невиданные новые способы контроля.
How the companies that ran the new systems of credit knew more and more about you, and, increasingly, used that information to control your destiny.
Как компании, которые запускали новые системы кредита знали всё больше и больше о вас, и, всё чаще, эта информация использовалась для управления вашей судьбой.
Beck said that any politician who believed that they could take control of society, and drive it forward to build a better future, was now seen as dangerous.
Бек сказал, что любой политик, считающий, что он может начать управлять обществом, направляя его к постройке лучшего будущего, отныне считался опасным.
Finance promised that it could control the unpredictability of the free market... .. while individuals were more and more monitored to stabilise their physical and mental states.
Финансисты обещали, что смогут контролировать непредсказуемость свободного рынка пока люди всё больше и больше обследовались для стабилизации их физических и психических состояний.
But Assad was not really in control.
Но Асад на самом деле не контролировал ситуацию.
Because he had released forces that no-one would be able to control.
Он выпустил силу, которую никто не смог бы контролировать.
But it began to run out of control.
Но ситуация вышла из-под контроля.
20 years later, when Russia fell apart after the end of communism, they rose up and took control of the media.
20 лет спустя, когда Россия распалась после окончания коммунизма, они поднялись и взяли под свой контроль СМИ.
The underlying aim, Surkov said, was not to win the war, but to use the conflict to create a constant state of destabilised perception - in order to manage and control.
Основной целью, по словам Суркова, является не победа в войне, а использование конфликта для создания постоянного состояния дестабилизированного восприятия - с целями управления и контроля.
No! Agatha, you need to learn how to control it!
Нет, Агата, тебе нужно научиться себя сдерживать!
God, you have to learn how to control it, Agatha.
Ты должна научиться, Агата.
Yes, I know that... that she's more aggressive, harder to control, yes.
Да, она более агрессивна. Менее управляема. Да.
I know this transition is hard, but you have got to take control.
Я знаю, это сложный переход, но ты должна взять себя в руки. - Да, я знаю, знаю, но...
- Under control.
- Под контролем.
I'm in control of everything.
Я контролирую всё.
He's all about control.
Ему нужен контроль.
Because I lost control.
Я потерял контроль.