English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Control room

Control room traducir ruso

487 traducción paralela
Have Dr. Piper meet us in the control room with Kelso.
Скажи д-ру Пайпер, чтобы встретил нас с Келсо в комнате управления. Мы переместимся наверх вместе.
Phaser Control Room, energize.
Центр управления оружием, полная мощность.
Well, it looks like a control room.
Ну, это похоже на комнату управления.
Send the Doctor to the control room.
Отправьте Доктора в комнату управления.
Control room to hospital - report to chessboard.
Контрольная комната госпиталю - докладывают с шахматной доски.
Control room, Number Six is gone!
Диспетчерская, Номер Шесть исчез!
Control room.
Диспетчерская на связи.
Control room, de-activate Rover immediately.
Диспетчерская, немедленно обезвредить Ровера пока не получите дальнейшие интсрукции.
Bridge to Auxiliary Control Room.
Мостик вызывает дополнительную рубку.
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room.
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Mr. Singh reports that Nomad is no longer in the Auxiliary Control Room.
Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке.
We can play back the duplicate captain's log from the Auxiliary Control Room.
Можно прослушать копию бортового журнала на вспомогательном посту управления.
They're in the control room.
Они находятся в комнате управления.
Well, we better get to the control room.
Что ж, нам лучше поискать рубку.
The clue to the location of the control room must be around here somewhere.
Ключи к расположению рубки должен быть где-то здесь.
I found you lying near that locked Control Room.
Я нашел вас лежащим около запертой комнаты управления.
- Let's go to the control room.
- Пройдемте в диспетчерскую.
- Here Switch Control Room.
- Здесь Контроль. - Понял.
Should the main control room break down or suffer damage, we can navigate the ship from here.
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда.
You cannot interfere, as I have frozen the doors to the control room.
Вы не сможете помешать, так как я замкнул двери в диспетчерскую.
Captain, if you could create a diversion, I might be able to find the control room and open the forcefield.
Капитан, если хотите устроить диверсию, я мог бы отключить силовое поле.
If I can get to the control room and remove the forcefield, then Garth is finished.
Если я смогу попасть в центр управления и отключить силовое поле, с Гартом будет покончено.
I presume we shall try to reach the control room.
Полагаю, нам стоит попытаться добраться до центра управления.
Peterson, the control room.
ѕитерсон, пост управлени €.
Er, when you have a moment, I'd like to see you in the control room, about the Recovery Capsule.
Э, когда у вас будет время, я хотел бы увидеть вас в комнате управления по поводу Капсулы Восстановления.
IMC control room?
Комната управления МГК?
All right, the control room!
Отлично, в комнату управления!
Okay, send it down to Central Control Room, Console 3.
Хорошо, принесите их в центральный пост управления, пульт 3.
The main switches are probably in the control room.
Главные выключатели, скорее всего, в комнате управления.
If they've changed things round, the Tardis might materialise in the forward control room.
Если они здесь все поменяли, ТАРДИС могла материализоваться в помещении управления.
You're mad, I said it a long ago, it was a mistake to keep this control room operating.
Вы с ума сошли. Я же говорил, это ошибка - оставлять работать диспетчерскую.
- No, this is the forward control room.
Нет, нет, это зал управления.
The control room must be kept operational.
Диспетчерская должна продолжать работу.
It's less than 100 metres from this control room.
Меньше чем 100 метров от этой диспетчерской.
Do you know, this is the second control room?
Ты знаешь, что это запасная комната управления?
Maybe that's why I stopped using the old control room.
Наверное, именно поэтому я и перестал пользоваться старой комнатой управления.
This whole control room's been disconnected, Jabel.
Да тут вся диспетчерская отключена, Джебел.
Can you still remember the way to the main control room?
Ты еще помнишь, как пройти к помещению управления?
Listen, I've discovered the location of the security control room.
Слушай, я обнаружил место из комнаты управления безопасностью.
We must return to his control room and eliminate this barrier.
Мы должны вернуться в комнату управления и устранить этот барьер.
I want you to go back to the Tardis control room and check out all the damage.
Послушай. Вернись в комнату управления ТАРДИС и проверь все на возможные повреждения.
The gravity generator control room.
Зал управления генератором гравитации.
But first, there is the question of that degrading... and primitive act to which I was subjected in the control room.
Но сначала поговорим о том оскорбительном... и примитивном действии, которому я подверглась в комнате управления.
It's one thing to sit in a control room a million spacials away from the action.
Одно дело сидеть в комнате управления в миллионе космонов от места событий.
Yoshizumi to control room.
Йошизуми, это центральный пост.
If you can't hear me in the back of the room, please raise your hand and adjust the volume control.
Если вам не слышно с дальнего конца аудитории, поднимите руку и прибавьте громкости.
Not your control number, your room number.
Не ваш контрольньiй номер. В отеле.
Lieutenant, have Dr. McCoy, Mr. Scott and a damage-control party - report to me in the Transporter Room.
Лейтенант, доктору Маккою, мистеру Скотту и ремонтникам явиться в комнату для телепортаций.
Acknowledged. Transporter Room, beam damage-control party aboard.
Принять на борт ремонтную бригаду.
You'd better take over the control room, Lester.
Лучше, если вы возьмете диспетчерскую на себя, Лестер.
Yoshizumi to control room. Yoshizumi reports in.
Йошизуми здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]