Convenient traducir ruso
1,620 traducción paralela
It'd be close and convenient.
Близко и удобно
When they needed a convenient uprising.
Когда им нужно более устраивающее их правительство
The shipwreck was quite convenient.
Это кораблекрушение произошло как нельзя кстати.
The shipwreck was quite convenient.
Это кораблекрушение было как нельзя кстати.
- If it's convenient.
Если согласишься.
Once started, even going to a convenient store across the street can be quite a labour.
Когда начнешь, даже поход в ближайший магазин превратиться в опасное приключение
-'Cause that would be convenient.
- Это очень удобно.
Oh, no, you're right, he should have picked a more convenient time to assault me.
Да, ты прав, ему надо было выбрать более подходящее время для нападения на меня.
One that happens to be very convenient for the disposal of bodies.
Очень удобное для хранения тел.
That's a little convenient, ain't it?
Хитро, не правда ли?
It seemed convenient to me that the Maitlands were out of town when all this went down, so I did some digging.
не показалось очень удобным, что Метленды отсутствовали в городе когда все это произошло, и я решил покопать
Oh, well, isn't that convenient?
- Неужели? Как удобно!
If you think that's convenient, wait till you see my new kitchen.
Если думаешь, что это удобно Погоди, пока не увидишь мою новую кухню.
Convenient.
Удобно.
Convenient!
- Как удобно!
That's convenient.
Это удобно.
Well, how convenient.
Как удачно.
Isn't that convenient?
М-м, просто удачное совпадение, да?
It is a nation of laws, which are to be followed Not only when it is convenient or easy.
Это - нация законов, которые чтятся не только когда это удобно или легко.
Don't you think it's convenient?
Думаешь, это совпадение?
If it's not convenient, then tell me so.
Нет, если не удобно, ты так и скажи.
Just like the first two victims, he was targeted because he was convenient.
Как и две предыдущие жертвы, он просто оказался рядом.
- Well, yes, I am deeply convinced that it will be very convenient for us to cooperate.
Ну, да, я глубоко убежден, что нам с Вами будет очень комфортно сотрудничать.
Yep. That's convenient.
Н-да, весьма удобно.
And then, you don't report it, which is also convenient and illegal.
А потом ты не сообщил об этом, что тоже удобно и незаконно. - Вообще-то я сообщил об этом.
How very convenient.
Как удачно!
It's very convenient.
Это так удобно.
Besides, I prefer to emphasize his role - In the battle of New Orleans. - Oh, that's convenient.
Кроме того, я делаю акцент на его роли в Битве при Новом Орлеане.
That's very kind, Mrs Hughes. But I believe we should check the stores, when it's convenient.
Вы очень добры, миссис Хьюз, но я считаю, что мы сами должны проверить запасы, когда это будет удобно.
You're here for one reason and one reason only- - to work on the q.E.D. Your volunteering here is starting to feel a little convenient.
Ты тут по одной причине, и эта причина - работа над К.Э.Д. Твоё предложение о помощи начинает мне казаться попыткой схалтурить.
Convenient, though, that she seems intent on taking out everyone between you and the top job at Harrington Media.
Удобно однако, что она вознамерилась убрать каждого между вами и постом руководителя Харрингтон Медиа
Well, isn't that convenient?
Как удобно.
How convenient.
Очень кстати.
Oh, convenient.
Удобно.
Convenient for all your body dumping needs.
Удобно для избавления от трупа.
Ah, this tunnel has everything... secret scotch vault, private murder nook, convenient sewage disposal.
В этих туннелях есть все - тайный склад виски, укромный уголок для убийства, удобно расположенные сточные колодцы.
That's a pretty convenient story.
Это очень удобная история.
But wait, the leader of the attack is swaggering out of his ship and up to a convenient nearby microphone.
Но, что я вижу? Командир захватчиков важно прохаживается мимо своего корабля и направляется к близлежащему микрофону.
As I've explained repeatedly to Dr. Koothrappali, whose ability to comprehend the American idiom fails him when it's convenient, there's absolutely no money in my budget for additional office furniture.
Так как я неоднократно объяснял Доктору Кутраппали, чья способность понимать американские идиомы подводит его, когда ей вздумается, в моем бюджете совершенно нет денег для дополнительной офисной мебели.
How convenient.
Как удобно.
It's a convenient way for users to print another copy and a convenient way for spies to steal information.
Это очень удобно для пользователей, если нужно напечатать еще копию. И очень удобно для шпионов, если нужно украсть информацию.
Yeah, but it's convenient if they are.
Да, но так же удобнее.
Convenient you waited till he was done.
Ты был рядом и ждал, пока нас не обшмонали.
That's convenient...
Это понятно...
- Is it more convenient than Avis or Hertz?
- С ними удобнее, чем с "Avis" или "Hertz"? - Пап! ( Обсуждаются компании, сдающие автомобили в аренду )
Yeah, how convenient for you.
Да, как это для вас удобно.
Don't you find aerosols so very convenient?
Вы не находите, что аэрозоли весьма удобны?
And convenient.
И удобно.
That's very convenient.
Это очень удобно.
- It's convenient.
Удобно.
That's convenient.
Удобно.
conveniently 27
conversation 73
convenience 19
convention 25
convertible 27
conversations 18
conversely 25
conversation 73
convenience 19
convention 25
convertible 27
conversations 18
conversely 25