Crying game traducir ruso
21 traducción paralela
Hey! In other news, the chick in The Crying Game... is really a man. - Boo!
Еще одна новость - девица в фильме "Жестокая игра" - на самом деле мужик!
– The Crying Game.
- "Жестокая игра".
It was like my own personal Crying Game.
Это был мой собственный фильм "Жестокая игра".
- Crying Game.
- Прям "Жестокая игра".
It could be like in that movie - The Crying Game.
Помнишь, как в том фильме, "Жестокая игра"?
I thought they only made classy pictures... like "The Piano" or "The Crying Game."
Я думал, oни снимают тoлькo плаксивыe фильмы... ну, типа "Пианинo" или "Игра в слeзы."
Unless it's one of those Crying Game things?
Если только все не кончится так, как в "Жестокой игре".
well, that depends... are we in arms-dealer territory, or are we talking "the crying game"?
- Ну, это зависит... говорим ли мы О близких отношениях или о любовных страданиях
Then it must be you, woman from The Crying Game.
— Не, не. Тогда наверняка ты, женщина из "Жестокой игры".
What up, "crying game"?
Что, "Жестокая игра"? ( фильм, главная героиня которого транссексуал )
You finally saw The Crying Game?
Ты, наконец-то, посмотрела "Жестокую игру"?
Unique knows all there is to know about The Crying Game.
Юник знает всё о "Жестокой игре".
Who is he, the guy from "the crying game"?
Кто он, парень из "Жестокой игры"?
Uh, "Crying Game"?
"Жестокая игра"?
It's like a bloody baseball game between laughing and crying twins.
Похоже на кровавый бейсбол между смеющейся и плачущей близняшками.
Like in'" The Crying Game'", where i s only at the end we find out she has a cock!
Как в игре "Вопиющий", где в конце, мы обнаруживаем, что у нее есть стручок!
They were ahead in the game until Kelly Anderson crying because she missed her daddy, who's on a business trip in Thailand.
Они вели в счете, пока Келли Андерсон не расплакалась оттого, что скучает по отцу, улетевшему в командировку в Тайланд.
Or my old lady bitches for two goddamn hours about how they don't take expired coupons at the grocery store and the minute I turn on the game, she starts crying how we never talk.
А как начну смотреть игру по телеку, она плачет, что вечно мы не говорим.
I just wish I could get through one All-Star Game without crying.
А я просто хочу отыграть во "Всех звёздах" хотя-бы одну игру, чтобы не пришлось расплакаться.
( Clears throat ) The crying game play, all right?
Сыграем на её слезах.
That is not what happened you totally started crying and quit the game!
Все было не так! Ты расплакался и вышел из игры!
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
game's over 73
crying 1097
crying continues 42
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
game's over 73
crying 1097
crying continues 42