English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Don't like it

Don't like it traducir ruso

10,710 traducción paralela
That's besides the point. If you don't like it, you change it... that's why you're here.
Ќе суть. ≈ сли теб € что-то не устраивает, ты мен € ешь это... вот почему ты здесь.
Do you know what it feels like to put yourself out on the line creatively and then have someone you love tell you that they don't understand it?
Ты знаешь какого это выбрать творческий путь и затем, слышать от человека, которого ты любишь, что он не понимает этого?
- That I don't, like, work it with.
- С которыми у меня типа не срабатывает.
You don't like it, you can report it to the IRS.
Не нравится - настучи в налоговую.
You tell him that we know that the system's already overflowing like a backed up latrine, and that we don't want to stress it any further by hauling in a bunch of dime bag turds.
Скажи, что мы знаем, что система переполнена, как нечищеный сортир, и мы не хотим добавлять неудобств, притащив ещё кучку дешевых дилеров.
Um, I don't think I would know what coyote scat looks like if I saw it.
Эм, я не думаю что я знаю как он выглядит если я даже видела его.
My boyfriend doesn't like curry, so I don't really make it anymore. - Why? What happened?
Что... что случилось?
I don't like any of it, okay?
Мне ничего из этого не нравится.
Well, I don't know who's been raising you, but I'm gonna get you some new crayons because it looks like he's shooting cabbages.
Ладно. Что же, я не знаю, кто растит тебя, но я собираюсь достать для тебя новые мелки, потому что, выглядит так, словно он стреляет капустой.
Look, I don't know what you think you saw, but it wasn't like that.
Я не знаю, что ты увидел, но всё было не так, как ты думаешь.
- No, I don't feel like it.
- Не хочу.
I don't feel like it.
У меня нет настроения.
- Whatever you say. - I mean, it shouldn't feel like a bomb going off, but I also don't want them confused either.
– Это не должно свалиться на них, как снежная лавина, но в тоже время я не хочу их запутать.
- And the easiest thing in the world would be to sort of, you know, just, like, fall back into it, but I don't want us to hurt each other anymore.
– И проще всего на свете было бы снова окунуться в этот омут, но я больше не хочу, чтобы мы причиняли другу другу боль.
I don't know much, but a man like that says it's big, I'm gonna take it seriously.
Я не в курсе всего, но если он так сказал, значит, серьёзное.
Now you know what it feels like now, don't you?
Теперь ты знаешь, как это, да?
People who don't have it like billies better who spend on other folks.
А те, у кого нет любят, чтобы миллиарды тратили на других.
No, no, no, it should be outside. It's like... ‭ Lucious... please don't do this to me.
- Люциус, не поступай так со мной.
You don't know what it's like.
Ты не знаешь, каково мне.
You don't like it, take it up with your boss.
Не нравится – разбирайся со своим боссом.
It sounds like you don't know what's real anymore.
Похоже, вы больше не знаете, что реальность, а что нет.
And you can bet if the government wants a system like that, they'll have it someday, if they don't have it already.
И готов поспорить, если правительство хочет подобную систему, однажды оно ее получит, если не уже.
You don't like it when I'm sad?
Тебе не нравится, когда я грущу?
Basically, it's like, if people don't know you're connected... then they can't figure out the crimes you do for each other.
В общем, если люди не знают, что два человека знакомы... то и не догадаются, если они сделают что-либо друг для друга.
Yeah, I wouldn't have stopped you, I don't like to talk to parents unless it's in the classroom, but I wanted to tell you, I think she's a unique woman.
Я бы не остановила Вас, потому что не люблю говорить с родителями вне школы, я просто хотела сказать, что она - удивительная женщина.
I don't like to sleep, it's a waste of time, but... it's necessary, so... Sleeping pills.
Я не люблю спать, считаю, что это пустая трата времени, но... сон необходим, так что снотворное.
It's like... you don't really know something until your body knows it.
Это вроде как... ты не знаешь чего-то по-настоящему, пока твое тело не знает этого.
I don't feel like I have it... or know it.
Я не чувствую, что у меня есть оно... или знание.
Oh, I don't think it's like that.
Не думаю, что все будет именно так.
- Oh, don't say it like that.
- Не говори именно так. - Что?
- when you want, how you wanna do it and it's like I don't even fucking exist.
- когда хочешь, и так, как хочешь, как будто я вообще нахер не существую.
You know, if you don't like the way that the world is, you have to change it.
Понимаешь, если тебе не нравится мир, каким он есть, ты должен изменить его.
Yeah, in an interior design store. But I don't really like it.
Да, в магазине декора, но мне не очень нравится работа.
- You don't like to talk about it.
Возможно, ты не хочешь говорить об этом.
You don't look like you want this, and it's now or never.
Хорхе, я не вижу большого желания с твоей стороны, или сейчас, или никогда.
You don't know what it's been like living with what happened.
Ты не знаешь, каково это – жить после всего, что произошло.
No, you don't like to call it that.
Это не ты называешь.
I don't know, I think I'll like it.
Не так уж и плохо.
- I like it. I don't think the audience is ready yet.
Но я не думаю, что аудитория готова к этому.
I don't like it, either, but retreat is our only option right now.
Мне тоже это не по душе, но мы сейчас можем только отступить.
You don't know what it smells like really, so when you stick your fingers in, when you bring it to your nose, your eyes are gonna have to tell the audience,
Ты не знаешь, чем пахнет. Поэтому, когда макнул пальцы, и подносишь к носу, Твой взгляд должен сказать зрителям :
It's like, some actors, you know, they can work really hard, but they don't got the magic.
Знаешь, некоторые актеры могут усердно работать, и так и не добиться химии.
Like, I don't wanna freak you out or anything, but it's like... if you wanna keep working on the show, you have to, like, pass this test.
Я не хочу напрягать тебя и все такое, но если... если ты хочешь продолжать работать, ты должна пройти тест.
Oh, I don't really like to think of it as moderating.
О, мне на самом деле не очень хотелось бы называть это модераторством.
'Cause if you don't like it, you don't have to eat it.
Если тебе не нравится, то можешь не есть.
I don't know if I, like, sat on it weird, or, like, pinched an artery, but, like...
Не знаю, может, я не так сел, или пережал артерию. ( Он знает, что ты знаешь, что он знает. )
I don't like to call it that, because, you know, I looked up the word once, and the word "foster" means "to encourage."
- Да. Не люблю её так называть, потому что однажды я посмотрела в словаре слово "патронаж" значит "покровительство".
But you don't know what it's like for me.
Но вы не представляете, каково мне.
What's it like to be so rich you don't notice being 40 million bucks short?
Интересно, каково это, быть настолько богатым, что ты даже не замечаешь, что у тебя пропало 40 миллионов?
I don't even know what life looks like without Maddie in it or what our relationship looks like.
Я даже не представляю, как жить без Мэдди, или какие у нас с тобой сейчас отношения.
Don't you like it?
He нpaвитcя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]